En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常现滥用职权行为和对被拘捕者口头、身体和性侮。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
该口头命令机构应正式记录该口头要求。
Deux gouvernements ont répondu à la note verbale.
共收到了两份对普通照会作答。
L'APC a fait des interventions verbales et écrites.
进通会做了口头和书面言。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面命令作。
Ces renseignements sont joints à la présente note verbale.
这些资料附于本普通照会之后。
Une expiation véritable exige davantage que de simples apologies verbales.
真正忏悔需要不仅作口头道歉。
Je voudrais que cela soit consigné dans le procès verbal.
希望在记录中对此予以纠正。
Aucune réponse à cette note verbale n'a été reçue.
该书面照会没有得到任何答。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
完全希望并期望在作口头承诺后,将拿实际行动。
Il faut faire attention à ne pas susciter une inflation verbale.
并不需要任何语言夸张。
Le colonel Reis et M. Malik ont eu un vif échange verbal.
雷伊斯上校和马利克先生进行了激烈对话。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
支持远远超过简单宣布和口头承诺。
De plus, il n'y avait aucune preuve d'intimidation verbale ou physique.
没有任何口头或身体恫吓证据。
Selon FI, la violence conjugale, verbale ou physique est une situation préoccupante au Burundi.
方济会国际认为,语言和身体方面家庭暴力在布隆迪是一个令人担忧问题。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录会议数量增加了3%。
Toutefois, l'appui verbal est une chose et l'action en est une autre.
但是,口头上支持是一个问题,实际行动是另一个问题。
Elles sont le plus souvent verbales, mais peuvent parfois se manifester par des violences physiques.
恃强凌弱最常见形式是语言攻击,但也有肢体暴力。
Certains travailleurs sont victimes de violences verbales et physiques et même parfois d'agressions sexuelles.
一些工人受到语言暴力和人身伤害,并有时受到性攻击。
À l'école, de jeunes musulmans ont été la cible d'agressions verbales diverses.
布鲁塞尔生人身攻击事件特别多,肇事者有是教员,有是同学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fais attention à son contact visuel et à sa communication non verbale.
注意他的眼神交流和非语言交流。
Il peut s'agir, par exemple, de violences subies pendant l'enfance, qu'elles soient verbales, physiques ou sexuelles.
例如,这可能由于在童年时期遭受了长时间的虐待,不管言语、身体还性虐待。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
我们来研究一下未完成过去时态里动词不定式的词根吧。
Allez, passons maintenant à un autre mode verbal, il s'agit de l'impératif.
在,我们来看动词的另一种语势,令式。
Pour parler dans un langage soutenu, on va aussi utiliser certains temps verbaux.
说雅语时,我们还要用某些动词时态。
Il peut y avoir même un mot interrogatif qui introduit une proposition verbale.
甚至还可以用疑问词来引导动词从句。
Certains procès verbaux révèlent par exemple la triste présence de cadavres en décomposition.
例如,一些报告揭示了在粪便中发了腐烂尸体的存在。
C'est l'étude de tous les signaux que notre corps dégage, qu'ils soient verbaux ou non verbaux, conscients ou inconscients.
这对我们身体发出的所有信号的研究,无论语言还非语言的,有意识的还无意识的。
Et à la fin, le tableau comportera tous les temps verbaux du français.
最后表格将包含法语中所有的动词时态。
C'est parti, nous allons voir 10 temps verbaux et 5 verbes par temps.
开始吧,我们将看到 10 个动词时态和每个时态 5 个动词。
Soit un nom, soit un verbe à l'infinitif, soit un groupe verbal au subjonctif.
要么名词,要么不定式,要么虚拟式的动词词组。
C'est la même pour l'imparfait. -Bravo ! A l'imparfait, la base verbale est régulière.
未完成过去时的主干也这样。非常好,在未完成过去时里,动词的主干有规律的。
Et verbale ou psychologique, quand elle prend la forme de menaces ou d'insultes à répétition.
以及语言或心理上的欺凌,受害者会受到反复威胁或侮辱。
Donc, on peut considérer que, aujourd'hui, il n'y a que deux temps verbaux.
所以,我们可以认为如今只有两个时态。
Les bases verbales ne sont plus du tout régulières.
这里词根不再完全遵循规律。
Regardez et essayez de comprendre la logique de ce temps verbal.
观察并尝试理解这个动词时态的逻辑。
Mais autre chose, c'est savoir utiliser les temps verbaux, d'accord ?
另一面则要会运用动词时态。
Je vous donne le verbe, le temps verbal et le pronom personnel et vous devez conjuguer le verbe.
我给你动词、动词时态和人称代词,你必须把动词变位。
Alors ça le participe présent, bon, c'est un temps verbal qui est très peu utilisé !
在分词这个时态用的很少!
Cette phrase ne veut rien dire, il faut donc écrire la forme verbale " peut être" en deux mots.
这句话没有任何意义,所以必须使用两个单词构成的“peut être”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释