有奖纠错
| 划词

Son cœur vibre lorsqu'elle l'aperçoit.

一见到他,她就心跳加剧。

评价该例句:好评差评指正

De même que les cordes d’un luth sont seules cepedent qu’elles vibrent de la même harmonie.

如同琵琶每一根独立弦却能振动出和谐旋律.

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lumière fine, l'air doré et embaumé vibre ainsi qu'une gracieuse danseuse.

在这个薄薄光亮里,金色芬芳犹如一个娇美幽灵在舞动这。

评价该例句:好评差评指正

Elle vibrait de tout son être.

她全身震颤。

评价该例句:好评差评指正

Fait vibrer quelque chose en nous!

在我们心间抖动某物!

评价该例句:好评差评指正

Sa voix vibre de plaisir.

他高兴得声音发抖。

评价该例句:好评差评指正

Commençons à vibrer maintenant, car, demain, il sera trop tard.

但是,让我们所有人现在就开始振动:明天太迟。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous ceux qui pendant 17 jours vont vibrer devant les images qui proviendront de votre capitale.

对那些在17天时间里,在影像面前—从你们首都传出去—影像面前人们来说,也是一个成功。

评价该例句:好评差评指正

Les chaudières donnaient à plein ;l’énorme force qui nous propulsait faisait vibrer et grincer notre coque légère.

大力量让我们小船尖叫着速前进.

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.

这些手提电话会振动他功能,但却不发出声音,而发声就会干扰发言者。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons-nous qu'il est dans le pouvoir du Conseil de faire vibrer le cœur des mères de partout.

我请安理会温暖世界各地母亲心。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ouest de la Méditerranée, l'Algérie, la France, l'Italie, le Maroc et la Tunisie collaborent dans la lutte contre les maladies à vibrions.

在地中海西部,阿尔及利亚、法国、意大利、摩洛哥和突尼斯在合作对付与弧菌有关疾病。

评价该例句:好评差评指正

Pour la septième année consécutive, le site de la Place des Palais va vibrer au rythme de la musique et de ses 40.000 spectateurs.

连续7年,皇宫广场因为音乐节奏和40,000名观众热情而震动。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais terminer en citant le proverbe africain qui dit que « lorsque vous prenez la main d'un enfant, vous faites vibrer le cœur de sa mère ».

最后我用一句非洲谚语:拉起孩子手,温暖母亲心。

评价该例句:好评差评指正

Le projet VibrioSea, financé par l'ESA, est un système d'alerte précoce par satellite conçu pour surveiller et prévenir les maladies à vibrions dans le bassin méditerranéen.

由欧空局出资VibrioSea项目是一个基于卫星预警系统,旨在监测和预防地中海盆地与弧菌有关疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'âge moyen des employés est de 30 ans, ont des compétences spécialisées, ont une échéance fixe, l'équipe professionnelle de construction, la plus vibrante et dynamique équipe.

公司员工平均年龄为30岁,都具有专科以上学历,有一支固定、成熟、专业施工队伍,是一个充满朝气与活力团队。

评价该例句:好评差评指正

Ces corrélations serviraient de base pour créer un système d'alerte rapide par satellite capable de prévoir et d'empêcher les épidémies de maladies liées à des vibrions dans la région.

这种联系将成为建立以卫星为基础预警系统基础,该系统将能够预测和防止该地区爆发与弧菌有关疾病。

评价该例句:好评差评指正

Les notions de dignité, de solidarité résonnent de manière particulièrement vibrante et forte dans le cœur de tous les Chiliens, parce qu'à un moment dramatique de notre histoire, nous avons également bénéficié de cette solidarité.

尊严与团结概念在全体智利人心中激起最强烈回音,因为在我国历史某些紧要关头,我们自己享受到团结惠益。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que les Burundais, nous croyions en nous mêmes; que nous fassions vibrer notre fierté et notre dignité en nous appropriant et en conduisant ensemble le processus de paix à l'intérieur du pays dans l'intérêt de tous les Burundais.

现在布隆迪人民应该相信自己;我们应当激发起我们自豪感和自尊,本着全体布隆迪人民利益,在国内共同掌握并推动和平进程。

评价该例句:好评差评指正

On est en train d'évaluer le risque d'infections causées par des agents pathogènes bactériens se trouvant dans l'eau et la nourriture et les tendances des taux de salmonelle, de shigellose et de vibrions dans les humains, la nourriture, les animaux et l'environnement.

正在估计由水传播和食物传播细菌病原体造成传染风险,以及人体、食物、动物和环境中沙门氏菌、志贺氏杆菌和弧菌分离率趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter, décadaire, décade, décadenasser, décadence, décadent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il n’appréciait point les écrivains en artiste, mais en bourgeois qui vibre.

从来不从艺术家的角度去评估作家,而是从感动了的有钱人的角度去看。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le son, c’est de l’air qui vibre.

声音是空气的振动。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Parce que ça me fait vibrer.

而是因为这种电影使我非常感动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est pas " kwa" , votre gorge doit vibrer.

这不是" kwa(错误发音)" ,你的喉咙动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le but de l'expérience est de réaliser un montage qui vibre beaucoup.

实验的目标是制作一个动力很强的蒙太奇。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ça vibre un peu, non ? - Oui, ça vibre un peu.

有点动?-是的,有点动。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il dit cependant sur un ton sec, où vibrait son irritation : — Oh !

然而用一种反映了的气愤的干巴巴的声音说:“噢!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.

这样有时会阻塞气道,使空气流动时产生振动。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son balai vibrait avec une telle force que Harry ne pourrait pas tenir très longtemps.

飞天扫帚动得太厉害了,不可能再悬很长时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Halo ralentit et descendit. Il vibra violemment en entrant dans l'atmosphère de Saphir.

“星环”号开始减速,轨道急剧降低。

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La voiture, cependant, s'était mise à vibrer de toutes parts et perdait de la vitesse.

可是汽车开始颤抖并逐渐减速。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Plus la perle se rapprochait, plus la baguette vibrait entre ses mains.

光珠靠得越近,的魔杖振动得越厉害。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le tintement de la clochette vibrait encore, lorsque maître Pastrini entra en personne.

铃声未绝,派里尼老板就亲自进来了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qui permettra à ton moteur de vibrer suffisamment.

这将使你的电机得到充分振动。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Cet été, tout un pays a vibré en même temps devant les mêmes exploits.

今年夏天,整个国家同时为同样的事迹感到兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous avez vu ? Quand je frappe sur le djembé, je fais vibrer la peau, qui fait vibrer l’air.

看到了吗?当我敲击非洲鼓时,我的皮肤振动,这使空气振动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, ça vibre partout, il y a des moments de grâce, des découvertes et des déceptions.

总之,到处都在颤动,有着美好的时刻、新的发现、失望的体验。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

– Moi je trouve que ça vibre un peu.

我感觉这里在动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais chacune de ces heures qui composaient l’heure attendue vibrait harmonieusement au cœur du jeune homme.

但是,这报时的每一下钟声,加起来就是约会的时间,在小伙子的心里一下下响,听起来多么悦耳。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Du jour au lendemain, le temps s'est arrêté et toute une nation s'est mise à vibrer.

一夜之间,时间停止了,整个国家都为之动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme, décahydrate, décahydraté, décahydrure, décaisdsage, Decaisnea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接