有奖纠错
| 划词

Le Seimas condamne sans réserve tout discours xénophobe.

议会毫无保留地对仇外言论进行了谴责。

评价该例句:好评差评指正

Un médecin, un avocat, un enseignant ou un ingénieur sont généralement moins xénophobes.

医生、律、教的仇外心理通常比较轻。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, les actes racistes et xénophobes constituent des faits isolés.

希腊政府报告说,发生的种族主义和仇外事件是孤事件。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par les incidents xénophobes survenus dans l'État partie.

委员会还对缔约国境内发生的一些仇外事件表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

Des actes racistes, xénophobes et discriminatoires sont également pratiqués par des chefs traditionnels.

此外,传统首领从事种族主义、仇外和歧视活动。

评价该例句:好评差评指正

La crise ivoirienne est caractérisée par l'ampleur de manifestations d'actes haineux et xénophobes.

在科特迪瓦的危机中,仇恨和仇外心理的行为表现显

评价该例句:好评差评指正

Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.

事实上,仇外倾向已成为当今时代的最大挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait donc encourager par action ou par omission les actes racistes ou xénophobes.

因此,不能以行动或排除的方式来煽动种族主义和仇外行为。

评价该例句:好评差评指正

Les peines sont proportionnelles à l'impact de la propagande xénophobe menée par le média.

媒体宣传仇外心理的影响将受到相应的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La liste des groupes politiques et paramilitaires ouvertement racistes et xénophobes est longue et variée.

公开的种族主义和仇外政党和院外集团的名单既长又多。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que les préoccupations concernant deux États albanais indépendants dans les Balkans sont xénophobes.

我认为对巴尔干地区两的阿尔巴尼亚国家感到担心是仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'action de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes mérite d'être soulignée.

在这种情况下,应加强欧洲种族主义和仇外心理监测中心的作。

评价该例句:好评差评指正

En Autriche, le Parti de la liberté (FPO), notoirement xénophobe et raciste, a récemment accédé au pouvoir.

在奥利地,以仇外和民族主义称的自由党最近上台。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il a mis l'accent sur le rôle grandissant de certaines plateformes politiques de la rhétorique xénophobe.

与此同时,他强调在一些政治平台仇外语言的作用在日益增强。

评价该例句:好评差评指正

Ces messages ont été comparés aux radios xénophobes qui ont véhiculé des messages haineux au Rwanda.

这些信息曾比作与仇外无线电台向卢旺达传播仇恨的信息。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait également interdire tout parti ou mouvement qui promeut un message raciste et xénophobe.

法律也应禁止任何党派或运动宣扬种族主义和仇外思想。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion actuelle des idées racistes et xénophobes dans certains cercles politiques en est d'autant plus alarmante.

当前种族主义和仇外心理在某些政界的发展尤其令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.

对歧视、不容忍措施和仇外的做法不能予以分别界定或处理。

评价该例句:好评差评指正

Progressivement, le droit, l'ordre public, l'éducation, l'emploi et la protection sociale s'imprègnent d'idéologie raciste et xénophobe.

渐渐地,法律制度、公共秩序、教育、就业以及社会福利都无不充斥着种族主义和仇外意识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrière-fleur, arrière-fond, arrière-garde, arrière-gorge, arrière-goût, arrière-grand-mère, arrière-grand-oncle, arrière-grand-père, arrière-grands-parents, arrière-grand-tante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ce sont eux qui deviennent les nouvelles cibles des attaques xénophobes.

了仇外攻击的新目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle nourrirait des extrêmes xénophobes dans notre pays et ne réglerait pas durablement la situation.

它会在我国助长仇外心理,不会永久解决这种情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

En Amérique latine, l'ampleur de cette vague migratoire fait craindre l'apparition de réactions xénophobes...

在拉丁美洲,这种移民浪潮的规模引发了人对出现仇外反应的担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Depuis vendredi dernier, Margaux Wartelle les actes xénophobes et racistes ont connu une forte hausse dans le pays.

从上星期五开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'unité Azov vient d'être créée par Andri Biletsky, leader à l'époque d'un parti ukrainien xénophobe et antisémite.

亚速支队刚刚由安德烈·比列茨基(Andri Biletsky)创建,他是当时仇外和反犹太的乌克兰政党的领导人。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Du vacancier du Club Med au grand bourgeois xénophobe, l'acteur force le trait, mais glisse toujours un peu lui-même.

从地中海俱部的度假者到仇外的上层阶级,演员都在推动这一点, 但他自己总是有点滑倒。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Mais elle était fausse et xénophobe, c'est-à-dire basée sur le rejet de l'étranger et de la diversité des cultures et des origines.

但这是虚假的,也是排外的,这么说是基于对外国人的排斥,以及文化和起源的多样性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Pegida, le mouvement xénophobe a réuni entre 15000 et 20.000 supporters, beaucoup plus que la semaine dernière avec 9000 personnes.

Pegida, 仇外运动聚集了 15,000 至 20,000 名支持者,比上周的 9,000 人多得多。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Le ministre sud-africain de la Police Nathi Nhleko devait lancer dimanche après-midi à Durban une campagne à l'encontre des violences xénophobes.

南非警察部长Nathi Nhleko将于周日下午在德班发起一场反对仇外暴力的运动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Le problème, c'est que ce parti nationaliste et xénophobe s'est largement banalisé : il gouverne déjà en coalition avec le PP dans plusieurs régions du pays.

问题是,这个民和仇外政党在很大程度上已变得司空见惯:它已经与人民党联合执政该国多个地区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Le gouvernement sud-africain a publié mardi les noms des sept victimes de la dernière vague de la violence xénophobe qui a frappé certaines régions du pays.

南非政府周二公布了袭击该国部分地区的最新一波仇外暴力事件的七名受害者的姓名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

De son côté, la Ligue de football professionnel dit engager des procédures disciplinaires ou signaler à la justice chaque acte violent ou xénophobe recensé dans les stades.

- 就职业足球联盟而言,它表示正在启动纪律程序或向法院报告体育场内记录的每项暴力或仇外行

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Des milliers de personnes ont été déplacées en raison de la vague actuelle de violences xénophobes qui affecte plus particulièrement les immigrants en provenance d'autres pays d'Afrique.

由于目前的仇外暴力浪潮,千上万的人流离失所,这尤其影响到来自其他非洲国家的移民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

A Moscou, les autorités ont lancé hier une vaste opération de police pour contrôler les immigrés, au lendemain d’émeutes xénophobes qui ont agité dimanche un quartier de la banlieue sud de Moscou.

在莫斯科,当局昨天发起了一项大规模的警察行动来控制移民,仇外骚乱的第二天,在莫斯科南郊的一个地区发生了骚乱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Le secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon a condamné mercredi la vague d'actes de violence xénophobes qui, en Afrique du Sud, a causé la mort d'au moins sept personnes au cours de ces dernières semaines.

联合国秘书长潘基文周三谴责南非的仇外暴力浪潮,最近几周造至少七人死亡。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Deux des agresseurs présumés ont été interpellés et placés en garde à vue par les gendarmes du groupement de la Gironde, selon un communiqué du ministre de l' Intérieur Manuel Valls qui a qualifié d' emblée, samedi, cet acte de " xénophobe" .

根据内政部长曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)的一份声明,其中两名被指控的袭击者被吉伦特集团的宪兵逮捕并拘留,他立即将这一行描述" 仇外心理" 。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

C'était une publication extrêmement raciste, xénophobe et ultranationaliste.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arrière-plan, arrière-point, arrière-port, arriérer, arrièrer, arrière-rang, arrières, arrière-saison, arrière-salle, arrière-scène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接