有奖纠错
| 划词

1.Et d'abord, bourdonnement dans les oreilles, éblouissement dans les yeux.

1.首先,耳鸣,眼花。

评价该例句:好评差评指正

2.L'éblouissement ne sera pas et ne devront pas harceler d'autres personnes de la diffusion de la lumière.

2.不会刺眼,也不会产生骚扰到别人散射光线。

评价该例句:好评差评指正

3.Autre particularité de ces led : il s'agit d'un éclairage particulièrement intense, ce qui engendre un risque d'éblouissement.

3.此外,LED还有其他特照明度很强,可能会导致目眩

评价该例句:好评差评指正

4.L'amour commence par l'éblouissement d'une âme qui n'attendait rien et se clôt sur la déception d'un moi qui exige tout.

4.爱,始于一颗并没怀有期待灵魂所碰见目眩;却因一个过度索取自我所感到无比失望而宣告终结。

评价该例句:好评差评指正

5.Passepartout consulta la liste... Le nom de son maître n'y figurait pas. Il eut comme un éblouissement. Puis une idée lui traversa le cerveau.

5.路路通查遍了这张旅……上面就是没有他主人字。他简直如堕五里雾中这时,他忽然想起了一件事。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous proposons aussi que les intensités d'éclairage des led soient limitées. Aujourd'hui, avec ces ampoules, on a des intensités d'éclairage 1.000 fois supérieures au seuil d'éblouissement !

6.同时,应当适当控制照明强度。如今,在这些灯泡映照下,我们所承受光照强度要比致阈值(使人感到眩晕临界点)高出一千倍!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


babbit, babefphite, babel, babela, babélisme, Babesiella, babésiellose, Babesiidae, babésiose, Babeuf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Cette réponse causa des éblouissements à Eugénie.

这段话使欧也妮眼花

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

2.Il eut comme un éblouissement. Puis une idée lui traversa le cerveau.

他简直如堕五里雾中这时,他忽然想起了件事。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

3.Il était prêt à défaillir ; il apercevait Marius à travers un éblouissement.

他几乎晕了过去,只见马吕斯周围五颜六色的光彩

「悲惨世 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

4.Jean Valjean eut un éblouissement de stupeur ; il n’y avait plus personne.

冉阿让惊喜得发呆了,没有人了。

「悲惨世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Brusquement, elle se trouva dans un éblouissement de soleil, au milieu d’une foule hurlante qui la huait.

突然,她发现自己置身在耀眼的阳光下,大群人围着她叫喊。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Un éblouissement passa sur les yeux de Villefort.

到微微有点昏眩

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

7.Il y avait dans son cerveau l’effacement de l’éblouissement.

在他的脑子里,只耀眼的彩光,把什么都遮没了

「悲惨世 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第

8.La méditation humaine n’a point de limite. À ses risques et périls, elle analyse et creuse son propre éblouissement.

人类的遐想没有止境的。人常在遐想中不避艰险,分析研究并深入追求他自己所赞叹妙境

「悲惨世 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

9.Le forçat se transfigurait en Christ. Marius avait l’éblouissement de ce prodige.

这个苦役犯已经圣化,成为基督了。这奇迹使马吕斯眼花缭乱

「悲惨世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

10.La réverbération de ce doux visage illuminait sa face pâle. Le sépulcre peut avoir son éblouissement.

这个温柔的容貌使他苍白的脸发出光芒,墓窟因而也有着它的光彩

「悲惨世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

11.Il faut qu’ils soient eux-mêmes un peu foudroyés par leur propre salut ; cet éblouissement les réveille.

他们应当为自身的利益而多少受些雷击,电光能惊醒他们。

「悲惨世 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

12.Les quinconces et les parterres s’envoyaient dans la lumière des baumes et des éblouissements.

排成梅花形的树木和花坛在阳光下发出芬芳的气息和夺目色彩

「悲惨世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

13.Il apercevait dans les ténèbres l’effrayant lever d’un soleil moral inconnu ; il en avait l’horreur et l’éblouissement.

他看见在黑暗中可怕地升起了个生疏的道义的太阳,他到厌恶,但又眼花缭乱

「悲惨世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

14.Ou du moins, il ne distingua personne dans l'éblouissement que lui envoyèrent ses yeux.

或者至少,他无法从他的眼睛送给他的耀眼光芒中分辨出任何人。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

15.J'ai un souvenir d'un éblouissement laser à Lyon.

- 我记得里昂的激光眩光机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

16.Depuis une dizaine d'années, ces éblouissements font régulièrement la une des journaux.

在过去的十年里,这些令人眼花缭乱的东西经常成为头条新闻。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Je n’ai besoin de rien ; un éblouissement passager, voilà tout : occupez-vous de vous et non de moi, répondez.

“不,我不需要,只时的舒服罢了,还当心儿你自己吧,别管我,回答我提出的问题!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Très bien, très bien, très bien ! dit le major qui marchait d’éblouissements en éblouissements.

“好极了!好极了!”少校喜不自禁地说

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

19.L'éblouissement d'un être tombé du ciel et prenant pleine conscience de sa chute, abasourdi de ce qu'il voit.

个从天而降的生物的耀眼光芒, 他完全意识到自己的坠落,被他所看到的惊呆了。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

20.Il s’aperçut alors que l’homme qui lui parlait était effrayant. Tout à son éblouissement, il n’avait pas jusqu’à ce moment remarqué cette pâleur terrible.

此刻他才发现,和他说话的人神情骇人,他激动的心情使他直到目前才发现这可怕的惨白面色。

「悲惨世 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Babinet, babingtonite, Babinski, Babinski(signe de), babiole, babiroussa, babisme, bablahs, bâbord, bâbordais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接