有奖纠错
| 划词

1.Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

1.走这条路吧,这样走也绕了多少路。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

2.这路对, 我们走岔了。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

3.叉开双腿是为了站得更平稳。

评价该例句:好评差评指正

4.Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

4.散开了, 露出一点蓝天。

评价该例句:好评差评指正

5.Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

5.审计结果同先前的评价保持一致。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

6.我们敦促大从悬崖边缘

评价该例句:好评差评指正

7.Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

7.处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

评价该例句:好评差评指正

8.Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

8.卡西貉多着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

评价该例句:好评差评指正

9.Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

9.我们来,这种做法十分严重,很容易就违反规则。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

10.由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

评价该例句:好评差评指正

11.Notre demande de réforme constitutionnelle ne s'écarte pas de ces principes.

11.我们现在在努力进行宪法改革时弃这些原则。

评价该例句:好评差评指正

12.Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

12.制定严格的法律措施以防患于未然。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

13.它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

评价该例句:好评差评指正

14.La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

14.有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

评价该例句:好评差评指正

15.Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

15.但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑

评价该例句:好评差评指正

16.Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

16.至少应在该条的评注部分澄清这一问题。

评价该例句:好评差评指正

17.La discrimination ne peut toutefois pas être écartée comme l'un des facteurs.

17.在比利时、法国和荷兰这三个国家,甚至除去其他因素的影响,与配偶一起居住的外籍男性工人的失业率仍偏高。

评价该例句:好评差评指正

18.Plus les parties s'en écarteront et plus ces principes seront en danger.

18.当事方偏离得越远,这些原则所受到的损害也就越大。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.

19.如果我们偏离这个方向,将是极大的玩忽职守。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais nous devons reconnaître que des embûches demeurent, qui méritent d'être écartées.

20.但是,我们意识到,前面仍然存在一些我们必须努力避免的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节, 别史,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

1.Vous pouvez voir que la paroi s'écarte en dessous.

你可以看到墙壁在下方变宽了。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

2.Pour l'adorer aussitôt qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.

但我却喜离开时,再见你的那份喜悦。

「经典电影选段」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

3.Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.

驾车的游客可以在汽车游客旅馆里住宿而无需偏离的路线。

「法语词汇速速成」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

4.Maintenant, il est important que vous fléchissiez les pieds et que vous écartiez les genoux.

现在,重要的你要弯曲你的脚,伸展你的膝盖。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Elle ne sut combien de temps s'était écoulé lorsque les trois soleils s'écartèrent.

不知过了多久,三个太阳渐渐后退

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Vous n'auriez pas dû venir, murmura Hagrid en s'écartant pour les laisser passer.

“你来!”海格低声说道,但退后一步,就走了进去。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Monsieur ! fit-elle en s’écartant un peu.

“先生!”她站开了一点说。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

8.Maintenant vous pouvez vous admirer ! Conclut-il en s'écartant.

接着一边让开,一边说道:“您现在可以欣赏自己了!”

「那些我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.

“糟糕!我可离印度太远了。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

10.Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

双腿伸开双腿伸直。

「C'est la Vie !」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Ils l'entendaient s'affairer derrière les arbres, chercher dans les buissons en écartant les branches.

奇先生似乎不想理睬的话。听见在那里走来走去,还听见拨开灌木寻找时,把树叶弄得沙沙作响。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Ne nous écartons pas de nos préoccupations.

“不要扯远了。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

13.VOILA ÉCARTE TOI..... JOUE AVEC LUI, ALLEZ JOUE !

对了 分散..... 跟一起踢 加油 踢!

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

14.Écarte-toi de cette porte ou je te tue !

“你让开,要不然我就杀了你!”

「那些我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

15.Bon, je m’excuse, je m’écarte, parce que l’odeur-là!

抱歉 我要离你远一点 因为你的味道实在

「奇趣美术馆」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Il reste un dernier prétendant au trône à écarter.

还没有王位的最后一个觊觎者

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Écartant la foule, les assassins sortent leur dague et frappent.

刺客推开人群,拔出匕首发动攻击。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

18.Marius s’écarta avec empressement, et le vieillard reprit sa chaise.

马吕斯连忙闪开,让老人就座。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Les branches s’écartaient un peu au bas de la broussaille.

靠近地面的树枝比较稀疏。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Il les pressentait inévitables, et, pour les écarter, il se décida à des efforts surhumains d’énergie et d’activité.

认识到这回避不了的,决定要使出超人的精力和活动去摆脱

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接