有奖纠错
| 划词

1.12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1.1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette couleur lui éclaircit le teint.

2.这种颜使她亮丽

评价该例句:好评差评指正

3.Toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.

3.然而,应当进一步澄清若干要点。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Gouvernement poursuit l'enquête afin d'éclaircir les faits en question.

4.政府正在继续调查,以努力确定犯罪动机。

评价该例句:好评差评指正

5.Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

5.根据塞尔维亚和黑山政府提供资料查明了一起。

评价该例句:好评差评指正

6.Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

6.一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Groupe de travail voudra peut-être également éclaircir davantage ces points dans le Guide.

7.工作组还似宜在所附《指南》中对这一问题作进一步说明。

评价该例句:好评差评指正

8.À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

8.目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

9.工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

评价该例句:好评差评指正

10.Une préoccupation majeure pour certains était d'éclaircir conceptuellement le terme « société civile ».

10.一些会员国首要问题是,从概念上澄清“民间社会”含义。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

11.主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce point doit être éclairci et démythifié.

12.必须对问题进行澄清,去掉神秘性。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

13.秘书处应澄清由此产生不确定情况。

评价该例句:好评差评指正

14.Donc cela peut être éclairci après cette séance.

14.因此,在这次会议之后将能够澄清这种误解。

评价该例句:好评差评指正

15.Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

15.政治景观似乎变更加明朗

评价该例句:好评差评指正

16.L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

16.监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

评价该例句:好评差评指正

17.Le cas a été éclairci à partir de cette information.

17.根据这一资料,该案件澄清

评价该例句:好评差评指正

18.Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

18.以下几种因素有利于说明这种易损性。

评价该例句:好评差评指正

19.Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

19.没有回应,请允许我澄清一下情况。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

20.但我要对杰克·斯特劳先生提出一些观点作出说明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Skythien, slab, slabistor, slacker, slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

1.Madame, je voudrais acheter un produit pour m'éclaircir.

女士,我想购买一种产品以阐明自己

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Le sang et la colère lui montèrent au visage, il résolut de tout éclaircir.

热血和怒火一齐升到了脸上,他决计把一切弄个水落石

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

3.Oui ! Voilà, je cherche un produit pour m'éclaircir un peu la peau.

是的好吧,我正在寻找一种可以减轻皮肤负担的产品。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Le professeur McGonagall s'éclaircit bruyamment la gorge.

麦格教清了清嗓子。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.Sa rêverie continuait de s’éclaircir. Il se rendait de plus en plus compte de sa position.

他的梦想继续明朗起来他对自己的地位越看越清楚了。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

6.Et le ciel de ses humeurs s’était éclairci en même temps.

苏珊的心情也好了许多。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

7.Le front de M. de Rênal s’éclaircit.

德·莱纳先生的额头开朗了。

「与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

8.On trouve des pages Facebook qui mettent en valeur les produits qui éclaircissent la peau des enfants.

在Facebook上有一些页面突显示了可以减轻儿童肤色的产品。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
德法文化

9.Par souci d'esthétique, le bleu est éclairci.

审美原因,蓝色被淡化

「德法文化不」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.À peine Jean Valjean fut-il rue de l’Homme-Armé que son anxiété s’éclaircit et, par degrés, se dissipa.

冉阿让迁到武人街不久,他的焦急心情便已减轻,并且一步一步消失了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

11.Sous le soleil qui s'éclaircissait petit à petit, un paysage pastoral ouvrit les bras pour les accueillir.

在渐渐起来的太阳下,这片幽静的田园像对他们张开的怀抱。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

12.Elles ne m’aidaient pas à l’éclaircir, et je ne pouvais demander à d’autres fleurs de le satisfaire.

那些山楂花无助廓清混沌的感情我又无法仰仗别的花朵。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

13.Le mystère autour du vol MH370 pourrait-il enfin s'éclaircir ?

MH370航班之谜最终能否解开

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

14.Tant pis, je rentre à l'atelier pour éclaircir tout ça.

不要紧,我再去工作室把它弄清楚

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

15.Enfin la masse des cachalots s’éclaircit.

最后,这一人群头鲸四散了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

16.Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.

所以需要提亮,但实际上这个阴影是假的。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

17.Fudge s'éclaircit bruyamment la gorge et prit sa cape à rayures.

福吉清了清嗓子,拿起了他那件细条纹长袍。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

18.Le professeur Flitwick s'éclaircit la gorge.

弗立维教清了清嗓子。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?

“呀,呀”他说,“我希望一切都已过去,都已澄清妥当了结了吧。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.Il ne s'éclaircit qu'en apercevant Rieux penché près de lui.

只是在看到里厄俯下身来时,他的眼睛才清亮了些。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


slovénie, slow, slow-fox, sluice, slump-test, sm, smack, smala, smalt, smaltine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接