Hier,une révolte a éclaté à l'aéroport .
昨天机场发了一起暴乱。
Toutes les vitres ont éclaté sous la violence de l'explosion.
强烈爆炸把所有玻璃窗都震碎了。
Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.
战争爆发时,我在上大学。
La violence qui y a éclaté récemment préoccupe beaucoup mon pays.
最近在那些发暴力引起我国极大关注。
Cette loi n'était pas achevée quand la guerre a éclaté.
战争爆发时法未完成。
Malheureusement, au cours de l'année passée, de nouveaux conflits ont éclaté.
遗憾是,在过去一年中爆发了新冲。
Nous sommes gravement préoccupés par ce conflit qui a éclaté au Moyen-Orient.
我们对中东爆发这一冲感到极为不安。
Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.
年初发外一件事更加说明问题。
La violence qui a éclaté en mars a complètement inversé le processus de retour.
3月暴力使难民回返工作出现大倒退。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在世界一些地区,新战争爆发了。
En résumé, le système de justice formel est à la fois éclaté et excessivement centralisé.
总而言之,正式司法体制结构没有条理,而且过度集中。
En août, la guerre a éclaté dans le sud du Caucase.
今年8月,在南高加索爆发了战火。
De nouveaux conflits ont éclaté depuis la fin de la guerre froide.
自冷战结束以来,已出现各种新冲。
Des tirs ont ensuite éclaté et deux soldats français ont été tués.
随后发了枪战,造成两名法国士兵死亡。
La bombe a éclaté.
炸弹爆炸了。
Le pneu a éclaté.
轮胎爆了。
La guerre a éclaté.
战争爆发。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“一切都叫人痛心,叫人心里难过万分。”
Des conflits intercommunautaires ont éclaté dans le Sud-Soudan en mars et en avril.
3月和4月在苏丹南部爆发了族裔间冲。
Au XXe siècle deux guerres mondiales ont éclaté, emportant des millions de vies humaines.
二十世纪期间爆发了两次世界大战,夺去了数以百万计人类命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trois jours plus tard, la rébellion a éclaté simultanément sur tous les continents.
三天后,叛乱各个爆发了。
Fudge avait franchement éclaté de rire.
听了这话,福吉竟然笑出声来。
Olivier : Tellement c’est éclaté, ça me fait pleurer !
太有趣了,我都哭了!
[Public en fond] : A la vie, t'es éclaté frère !
你生活中是一个爆炸性人物,兄弟!
Ce cri venait du côté même où la détonation avait éclaté, à moins d’un quart de mille.
这呼救声正是从枪声那边来,还不半公里路远。
Ah, c'est bien. – On a éclaté le fromage.
啊,这很好。- 我们做了奶酪。
Eh oui, parce que entre-temps la Seconde Guerre mondiale a éclaté !
此期间,第二次世界战爆发了!
Si on a besoin d'huile ou de café, si on veut manger un pizza, si une ampoule à éclaté.
如果我们需要油或咖啡,如果我们想吃披萨饼,或者如果一个灯泡破裂。
Ça veut dire qu'on s'est beaucoup amusés, on s'est éclatés.
这意味着我们获得了很多乐趣,我们很兴奋。
– J'en ai plusieurs qui ont éclaté, dit Fred d'une voix caverneuse.
“我有几个可能破了。”弗雷德声音沉闷地说。
– Cette nuit-là, donc, une bagarre a éclaté dans la vallée, on l'a vue depuis l'entrée de notre caverne.
“那天晚上发生了一场恶斗,我们洞口看,下面山谷里。
Bon, c'est super. Parce que quand la pop a éclaté, on a vraiment des pièces qui sont jolie à présenter.
好,太好了。因为当这样流行被明示候,我们着实提供了精美“作品”。
Puis une guerre a éclaté et Marco a été enfermé dans une prison où il a trouvé un compagnon.
然后战争爆发了,马可波罗被关了监狱里,监狱里他找了一个伴。
Mais dans le pays, des violences ont éclaté.
但该国,暴力事件已经爆发。
Hier soir, c'est en Meurthe-et-Moselle, à Villerupt, qu'une fusillade a éclaté.
昨晚,维勒鲁普默尔特和摩泽尔 (Meurthe-et-Moselle) 发生枪击事件。
Cinq personnes sont mortes dans ces violences qui ont éclaté dans la capitale Niamey.
吉:首都尼亚美爆发暴力事件中,有五人死亡。
C'est le bilan des combats qui ont éclaté la nuit dernière à Tripoli, en Libye.
这是昨晚利比亚黎波里爆发战斗造成损失。
Ce n'est pas une justification, mais les affaires ont éclaté durant la crise qui a touché l'Europe ces dernières années.
这并不是一个理由,但近年来欧洲遭遇危机中,这些案例已经出现了。
Même les gouttières ont toutes éclaté.
连排水沟都爆裂了。
Mais les divisions ont rapidement éclaté.
但分歧很快爆发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释