有奖纠错
| 划词

Je lui ai fait ma demande, mais il m'a éconduit.

我向提出要求,但是拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

La source indique ensuite que lorsque des membres de sa famille ont essayé de savoir ce qu'il était devenu, ils ont été éconduits.

来文提交人还提,当的家人试图了解的情况时被告知不要费心。

评价该例句:好评差评指正

La Mission des États-Unis était réceptive à des suggestions sur la mise en place de nouveaux mécanismes et il convenait de rappeler que, lorsque les missions sollicitaient le pays hôte, elles n'étaient jamais éconduites.

补充说,美国愿接受有关新机制的任何建议,并回顾称,给东道国打电话未被拒绝过。

评价该例句:好评差评指正

Quand on leur a demandé s'ils déposeraient des plaintes auprès de la police, les déplacés se sont montrés sceptiques ou ont déclaré qu'ils avaient été éconduits.

当问是否会向警察提出控诉时,示怀疑态度,或说被拒之门外。

评价该例句:好评差评指正

On a pu penser en première approximation qu'une telle règle permissive, établissant la faculté ou la liberté pour l'État d'éconduire un étranger de son territoire, était tirée du droit international général au sens strict traditionnel, c'est-à-dire du droit coutumier.

最初的看法认为,这项确定国家有拒绝外国人入境的权限和自由的许可性规则来自传统严格意义上的一般国际法,即习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

Le décompte des attestations de présence délivrées par les bureaux de vote aux électeurs éconduits permettra d'avoir un chiffre officiel, qui sera sans doute inférieur à la réalité - il est peu vraisemblable que tout le monde ait demandé un tel certificat.

填完“曾争取投票”格的数目是说明有多少人遇到这种情况的唯一官方数字,但并不是全面记录,因为并非每个没有在名册上找到姓名的选民都填写这份格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗篷草, 斗气, 斗桥, 斗渠, 斗拳狗, 斗筲, 斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》

Le type qui les observe, qui a l'air mauvais, c'est Joseph, un amant jaloux éconduit par Gina.

这个脸痞相,盯着他们看的家伙,叫约瑟夫。被吉娜拒绝后嫉妒成狂的前男友。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

En outre, vaguement, Jean Valjean commençait à se sentir éconduit.

此外冉阿让开始隐约感到主人有逐客之意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Quel honte pour moi si je suis éconduit ! ce sera un remords à empoisonner toute ma vie, se disait-il ; jamais elle ne m’écrira.

“我要是被赶,那对我是多大的耻辱啊!那将是害我生的悔恨,”他想,“她永不会给我写信了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle réussit d’abord à éconduire Lheureux ; enfin il perdit patience ; on le poursuivait, ses capitaux étaient absents, et, s’il ne rentrait dans quelques-uns, il serait forcé de lui reprendre toutes les marchandises qu’elle avait.

起初,她总算把勒合打发了;后来,他却不耐烦起来,说是人家逼他要钱,而他的资金短缺,如果收不回部分现款,他就不得不把她买的货物全都拿

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Pour que la romance s'arrête ? Vous êtes dingue ! Si elle m'éconduit, je ne pourrai plus penser à elle de cette façon-là ; l'observer comme je le fais en catimini deviendrait une indélicatesse intolérable. Pourquoi me regardez-vous comme ça, Adrian ?

“去表白,让这段罗曼史就这么完蛋吗?您可真傻啊!她如果拒绝我,我就再也不能像以前那样想着她了。到时候,我若还这样偷偷地打量她,肯定会被她当作难以容忍的恶行。您为什么这么看着我,阿德里安?”

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Elle était belle, et plus d'un homme rechercha son amour, mais elle les éconduisit tous. À l'un d'eux qui lui plaisait mieux que tous les autres, elle dit

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗妍争艳, 斗眼, 斗鱼, 斗争, 斗争的不屈不挠, 斗争的激烈, 斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接