有奖纠错
| 划词

Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.

师十分敬重。

评价该例句:好评差评指正

Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes diffèrent sensiblement à plusieurs égards.

法律制度在若干方面差异很大。

评价该例句:好评差评指正

Le Forum a muri à plusieurs égards.

因特网治理论坛在多方面均已成熟。

评价该例句:好评差评指正

Les comptoirs sont utiles à deux autres égards.

服务台的相关性还表现在其两个方面。

评价该例句:好评差评指正

Leurs objectifs, en particulier, diffèrent à bien des égards.

这里需要强调,两类原则的目标在多方面非常不同。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'outils appropriés à différents égards.

我们需要在不同问题上有适当的工具。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette question est différente à d'autres égards.

但其中方面有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut avoir de l'importance à plusieurs égards.

点在好方面都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette transaction financière est suspecte à de nombreux égards.

这种金融安排在很多方面都是可疑的。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission a été significative à bien des égards.

本代表团在几方面都是有意义的。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle a été importante à plusieurs autres égards.

代表团在其方面也是具有重要意义的。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est novateur à d'autres égards également.

这份报告在其方面也具有开创性。

评价该例句:好评差评指正

Le projet va au-delà de cette requête, à plusieurs égards.

草案在某方面超出了这请求。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures spéciales sont indispensables et bénéfiques à trois égards.

特别报告员回顾这特别措施的必要性、实际上更加是其裨益性的三大理由。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont été accomplis à ces deux égards.

在这两个层级都取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Nos travaux vont être sérieusement bouleversés à bien des égards.

本组织的工作在多方面受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les États-Unis la préfèrent à de nombreux égards.

事实上,该提案在很多方面美国更有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des enfants souffrent trop souvent à bien des égards.

不幸的是,儿童时常遭受多种多样的苦难。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture et la transparence sont utiles à deux égards.

公开性和透明度有两个目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste, fourniture, fournitures, fourrage, fourrager, fourragère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

我的记忆 我的故事 你毫不乎 我的过往你全都要埋葬。

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous a-t-on manqué d’égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette estimable bête méritait bien qu’on eût des égards pour elle.

说真话这头刮刮叫的大象也实叫人留恋。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.

就许多方面来说,哈利·波特是个不同寻常的男孩。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ensemble, vous avez contribué aux Jeux olympiques d'une nouvelle ère à tous égards.

你们一起以各种方式的合作为新时代的奥林匹克运动会做了贡献。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il lui fallait son chocolat tous les matins, des égards à n’en plus finir.

她每天早晨要喝巧克力,没完没了地要他关心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?

当年她并没有祈求上苍三万法郎的年俸和众人的敬重吧?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il se montra attentif à lui accorder ces égards, ces attentions, tous ces petits gestes auxquels elle accordait tant d'importance.

他表现接受这些考虑,这些意,所有这些她乎的小细节的态度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise avait mis sous elle ses anciennes fiertés, ses coquetteries, ses besoins de sentiments, de convenances et d’égards.

从前那个骄傲、爱打扮、讲究感情、彬彬有礼、受人尊重的热尔维丝,现若两人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Son avocat demande des égards pour l'ex-dirigeant, c'est-à-dire une attention particulière.

他的律师要求为前领导人考虑,也就是特别注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une tempête économique, sanitaire, à tous égards.

一场经济、健康、各方面的,风暴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Aujourd’hui encore, la population autochtone d’Australie est largement désavantagée, et ce, à bien des égards.

即使今天,澳大利亚土著人口许多方面仍然处于显着的劣势。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous fûmes reçus par les pêcheurs stromboliotes avec les égards dus à des naufragés. Ils nous donnèrent des vêtements et des vivres.

斯特隆博利的渔民们以他们经常对船只失事的难民的友善接待了我们,并且给我们衣服和食物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, ajouta Gédéon Spilett, et avec tous les égards qui lui sont dus, car il porte en lui nos moissons à venir.

“对,”吉丁-史佩莱补充道,“要尽量小心,我们将来的收获全指望它呢。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Je suis montaignien, oui, à bien des égards et Montaigne nous dirait : « j’ai vécu bien pire » .

我是蒙田人, 是的, 许多方面, 蒙田会告诉我们: " 我活得更糟" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Andrea, toujours aussi tranquille et beaucoup plus intéressant, il quitta la salle escorté par les gendarmes, qui involontairement lui témoignaient des égards.

至于安德烈,他仍然很平静,而且比以前更让人感兴趣了,他法警的护送下离开法庭,法警们也不由自主地对他产生了一些敬意。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie, nous t’avons toujours traitée avec tous les égards possibles dans ce régiment !

“小叶啊,连里对你可是仁至义尽了!”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ici la radio est d'abord un média de proximité, gratuit et plus accessible à tous égards que la presse écrite, également vivante, mais peu diffusée.

这里,广播首先是一种本地媒体,各方面都比书面媒体免费且更易于访,后者也很活跃,但广播很少。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût juré avant cette fantaisie du marquis, qu’il était impossible d’être reçu par lui avec plus d’égards.

侯爵起了这个怪念头之前,可以发誓说,侯爵待他好得不能再好了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot, Foy, foyaïte, foyard, Foyatier, foyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接