有奖纠错
| 划词

1.Ils se sont égarés dans la forêt.真人慢速

1.他们在森林中迷路了。

评价该例句:好评差评指正

2.Il montre le chemin aux personnes égarées.真人慢速

2.他给那些迷路

评价该例句:好评差评指正

3.Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.真人慢速

3.周围一片寂静,伸手不见五,我迷了路

评价该例句:好评差评指正

4.C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.

4.要是在夜晚迷了路本事就管用了。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous nous sommes égarés, je ne reconnais pas le chemin.

5.我们迷路我不认得路了。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

6.要是夜里迷失了航向,是很有用

评价该例句:好评差评指正

7.De nombreux dossiers ont été égarés et un nombre important d'articles doivent être réévalués.

7.许多记录都已丢失,大量项目必须重新估值。

评价该例句:好评差评指正

8.Tu ne m'as pas aperçue, égaré par la passion, t'adonnais à l'ivresse sur la scène.

8.你没看见我,完全受制于你一腔热情,沉醉在场景中。

评价该例句:好评差评指正

9.La patrouille Licorne, visiblement égarée, s'exécute.

9.独角兽巡逻队显然迷了路,他们服从了一命令。

评价该例句:好评差评指正

10.Les victimes recherchaient du bétail égaré.

10.当时受害者正在寻找丢失牛。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents bâillonnés par un régime impitoyable et égaré.

11.但是45年来,一个残忍且误入歧途政权对些资源进行了挥霍,对才进行了压制

评价该例句:好评差评指正

12.La composante militaire fournira une assistance d'urgence, selon que de besoin, aux migrants égarés dans le désert, en coordination avec l'OIM.

12.军事部分将协同国际移民组织为沙漠上受困移徙者临时提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a déclaré que la plupart de ses documents avaient été «égarés» par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

13.索赔说,由于伊拉克入侵和占领科威特,其大多数文件均已“丢失”。

评价该例句:好评差评指正

14.Si la MINURSO a jusqu'à présent pu contribuer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.

14.虽然西撒特现在为止一直都能为遣返行动提供帮助,但实际情况是,特帮助无助移徙者能力有限

评价该例句:好评差评指正

15.Si la MINURSO a jusqu'à présent pu participer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.

15.虽然西撒特迄今一直都在为遣返行动提供帮助,但该特协助受困移徙者能力却很有限

评价该例句:好评差评指正

16.De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

16.一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向斐济军支持下,推翻了当权政府。

评价该例句:好评差评指正

17.Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.

17.表没有丢, 我只是放在哪里

评价该例句:好评差评指正

18.La plupart de ces communications, y compris celles qui s'étaient égarées, avaient été envoyées par télécopie, alors qu'il était possible d'utiliser la messagerie électronique.

18.尽管可以进行电子邮件通讯,但大多数通讯往来,包括有去无回联络都是通过传真。

评价该例句:好评差评指正

19.Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.

19.幸运是,Becker得了Jean-Loup Dabadie支持下,拒绝将影片戏剧化,转而注重影片别出心裁,以叙述两个迷失遭遇

评价该例句:好评差评指正

20.Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.

20.个小家伙给我印象是,他既不象迷了路样子也没有半点疲乏、饥渴、惧怕神情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装, 超武装的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Ils venaient de ressaisir le fil de ce labyrinthe dans lequel ils se croyaient à jamais égarés.

他们原以为迷在宫里,永远不能出,现在又抓住线索了

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

2.Le Premier ministre, égaré, lève la séance.

总理惊慌失色宣布散会。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

3.Et elle le regarda d’un air égaré.

她又呆呆地望着他。

「惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Elle avait le regard et les yeux égarés.

她形容大变,目光狂乱

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Son regard, un instant égaré, se fixa sur Morrel.

他的眼光最恍惚不定最后盯在莫雷尔身上。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

6.On dirait bien que les cartes ont été... égarées.

些卡片......被放错地方

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Où me serais-je égaré ? Nul ne peut le savoir !

要不然,真不道我会枉费多少心机!

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.À Votre Éminence ! murmurait Bonacieux en roulant des yeux égarés.

“向下禀报!”波那瑟茫然地转动着眼珠子,自言自语道

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Sa douleur était profonde, presque égarée.

痛欲绝,几乎失去

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

10.Jean Valjean se laissait faire, égaré.

冉阿让随她摆布,神情恍惚

「惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Je voulais bien être égaré, non perdu. Égaré, on se retrouve.

我希望只是一时迷了路而不是定失了,因为一时迷路还可以重新找到正确的路。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Il paraissait trop égaré pour faire attention à ce qui l'entourait.

他似乎已经注意不到周围发生的事情。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

13.Dans la même idée, des décrets ordonnent qu'en montagne, les cloches d'églises sonnent régulièrement afin de guider les égarés.

还有一个类似的想法,法令命令在山上定期敲响教堂的钟声引导失丧

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Le public avait tort, il était égaré par des envieux, mais enfin que faire ?

公众错了,被嫉妒者引入歧途,可究竟该怎么办呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

15.Quoi qu’il en fût, Claquesous égaré ne se retrouva pas.

不管怎样,铁牙渺无影踪了。

「惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

16.Y a-t-il quelqu’un ici ? demanda-t-il à haute voix, et tout égaré.

里有人吗?”他惝恍迷离地高声问着

「惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

17.En peu de temps, il trouva la bague égarée coincée dans les racines d'un arbre ancien.

很快,它发现戒指卡在了一棵古老的大树根部。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

18.Jean Valjean tremblait de tous ses membres. Il prit les deux chandeliers machinalement et d’un air égaré.

冉阿让全身发抖。他机械地接了那两个烛台,道怎样才好

「惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

19.Égarée dans la contemplation des nuages au travers de la fenêtre, Lisa ne daigna pas lui répondre.

丽莎一直在透过车窗着天上的云彩,她没有勇气回答菲利普的话。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

20.À ce mot, Jean Valjean trembla de tous ses membres. Il fixa sur Marius un œil égaré.

听了句话,冉阿让浑身发抖,他用失魂落魄的眼光盯住马吕斯

「惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流, 超逸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接