1.Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
1.他们聚在一起是为了制定一项周密的计划。
2.Nous travaillerons avec vous pour élaborer une cause fréquente de produits photovoltaïques.
2.我们将与您发光电产品事业。
3.Il reste la tâche d'élaborer un instrument juridique universel.
3.制定一项普遍法律文书的任务尚未完成。
4.Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
4.因此,制定管制腐败的措施必须极其审慎。
5.Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final.
5.更详细的建议将在最后报告中提出。
6.L'Alliance appuiera ces efforts en élaborant les conventions-cadres correspondantes.
6.联盟支持所有这些努力,制定相应的框架条件。
7.Il doit donc d'abord élaborer et finaliser ces manuels.
7.因此,预防恐主义处首先必须编写和完成这些手册。
8.Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
8.这些国家在制订报告过程中遇到了困难。
9.Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.
9.实体正在拟定培训战略。
10.Mes collègues et moi sommes en train d'élaborer notre rapport.
10.我的事和我目前正草拟报告。
11.Ces deux recommandations avaient été élaborées après de longues consultations.
11.这两项建议都是经过大量磋商后制定的。
12.Le Burkina Faso souhaiterait que soit élaborée une définition globale claire.
12.布基纳法索热切有一个明确、涵盖一切的定义。
13.Nous nous félicitons de l'incorporation d'une composante information élaborée.
13.我们欢迎加入一项详细的公信息组成部分。
14.Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.
14.该报告的一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。
15.Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
15.准备和出台了各种各样衍生和提炼的方案。
16.Grâce à cette conscience, nous élaborerons ici des mesures et initiatives supplémentaires.
16.我们意识到这一点,我们聚集在这里制订需进一步采取的行动和倡议。
17.D'où la nécessité d'élaborer un régime crédible garantissant le respect.
17.因此显然需要制订可靠的遵守制度。
18.La responsabilité d'élaborer cette section a été confiée à Hobe.
18.论述这些问题的部分委托Hobe先生编写。
19.Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.
19.这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。
20.Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.
20.我们的任务不是起草恐主义的政治定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
2.Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.
精心制定菜谱和过于油腻菜肴失宠了。
3.Les vignerons vérifient régulièrement la qualité du vin qui s'élabore.
酿酒师会定期检查生产出来葡萄酒质量。
4.Et sa recette est très élaborée par rapport à ses concurrents.
而且与他竞争对手相比,他食谱非常精致。
5.À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.
在将近 15 年时间里,她着手制作第二个更精致版。
6.Il fut démontré au nouveau journaliste que là s'élaborait le grand œuvre.
新来记者一看便知道报纸是在这儿编。
7.Nous avons rendez-vous chez un producteur qui l'élabore dans la plus grande tradition.
我们和生产商有约会他用最传统生产。
8.C'est la raison pour laquelle les embaumeurs égyptiens développent des techniques de momification très élaborées.
这就是为什么埃及负责保存尸体人开发了非常复杂木乃伊制作技术。
9.Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.
对双来说,这场战争也提供了发展一些秘密武器机会。
10.A Oui, mais qui élabore le contrat?
是,那么合同由哪一来起草呢?
11.Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.
像这样一份协议,是需要花时间去起草。
12.Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.
他们制定了优先采取行动宪章。
13.Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板来说有点例行公事。
14.Il élabore donc des contrôles de fortune pour échapper à la grande faucheuse.
因此,他开发了临时控制装置来避免死亡风险。
15.Si bien qu'il est impossible d'élaborer un plan de secours général.
因此,制定一项全面救援计划是不可能。
16.De la viande élaborée en laboratoire.
这是在实验室中研制肉类。
17.Pour résoudre les problèmes complexes et les comprendre, vous élaborez avec aisance des modèles conceptuels.
为了解决复杂问题并理解它们,你们用概念模型来建造。
18.Ce sont d'ailleurs rarement des conversations élaborées, c'est un échange de quelques phrases.
很少是完整对话,只是交流几句话而已。
19.Odin a beau commander, il est incapable d'élaborer une stratégie, et les pertes commencent.
奥丁可以指挥,但他无法制定战略,失败开始了。
20.En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释