有奖纠错
| 划词

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给们展示了整个世界,即使是最遥远的土地。

评价该例句:好评差评指正

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

评价该例句:好评差评指正

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加远离标

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

乎相信他是的。

评价该例句:好评差评指正

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

幸的是,们距离这一崇高目标还有一定距离。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更符合实的了。

评价该例句:好评差评指正

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》的签署国已经同意它们的核活动必须符合第一、第二和第三条的规定,而且第四条那些违反扩散规定的国家提供免于这种违反造成的后果承担责任的保护。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les possibilités d'atteindre ces idéaux semblent bien éloignées.

幸的是,实现这些理想的可能性看来很小。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité dans des sociétés très éloignées pourrait aussi être menacée.

远离此处的社会的稳定也会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

实上,这种说法毫无真实之处。

评价该例句:好评差评指正

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

是一个遥远的外国的情。

评价该例句:好评差评指正

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更远的地区,欧盟也是和平的积极伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

想要去工作,且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离们大陆的区域。

评价该例句:好评差评指正

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

觉得,这种逻辑与们的想法相差甚远。

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自远离西部非洲的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周, , 冬袄, 冬奥会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était fort éloigné de ces pensées.

于连绝想不到这些。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Appelez un membre de votre famille qui s'est éloigné.

给疏远了的家人打电话。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Le client montre l’endroit le plus éloigné, le plus discret.

这顾客指了指不引人注目的地方。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Proxima Centauri, pourtant éloignée de la Terre de seulement 4,22 années-lumière.

比邻星,离地球只有4.22光年的距离。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dès qu'ils se furent suffisamment éloignés, Malefoy éclata de rire.

他们刚走得听不见了,马尔福就放声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

La Réunion est le département français le plus éloigné de la métropole.

留尼汪岛是法国离大远的一个省份。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, dès qu’il se fut éloigné, se remit à la fenêtre.

的脚步声消失后,热尔维新凭窗远望起来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Moi, j'aime, j'aime beaucoup. C'est un peu plus éloigné de l'esprit Buëch en plusieurs morceaux.

我很喜欢,非常喜欢。这个分成好几块,有点背离木柴蛋糕的精神。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est le point en mer le plus éloigné des côtes.

它是大海中离海岸远的地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle suivait machinalement de l’œil Julien, qui s’était éloigné d’un air respectueux, mais fier et mécontent.

她的目光机械地跟着于连,他已走开,神情是毕恭毕敬的,但是自豪,不满。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Mais vous êtes un ami proche ou éloigné ?

你是她很要好的朋友,还是不怎么亲近的朋友啊?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ne peut être éloigné, répondit le consul.

“船离这儿不会太远了。”领事回答说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De toute façon, pour toucher quelqu'un de vraiment éloigné, eh bien il reste toujours la fronde !

无论如何,如果你想击中很远的人,弹弓总是要有的!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est comme si elle tombait en permanence vers la Terre, tout en restant toujours aussi éloignée d'elle.

就像它不断地向地球坠落,但仍然离地球那么远。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lendemain, le marquis conduisit Julien à un château isolé assez éloigné de Paris.

第二天,侯爵把于连带到一座离巴黎相当远的、孤零零的古堡里。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Certains font même de longs trajets en voiture pour aller s'occuper des tombes familiales éloignées de leur domicile.

有些人甚至开车长途跋涉去看远离家乡的家族坟墓。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nous avons aussi le stade du match d'ouverture, quel le stade Al-Bayt, qui le plus éloigné de Doha.

还有首场比赛的场地,阿尔拜特球场,它距离多哈远。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Le plue éloigné de votre doigt.

离手指远的位置。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.

气体里的分子间隔较大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert s’était éloigné à pas lents de la rue de l’Homme-Armé.

沙威脚步缓慢地离开了武人街。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接