有奖纠错
| 划词

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使

评价该例句:好评差评指正

Où qu'ils se trouvent, les Libanais sont les émissaires de l'innovation et de la production.

无论在那里,黎巴嫩人都是创新和生

评价该例句:好评差评指正

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

评价该例句:好评差评指正

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

评价该例句:好评差评指正

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

倡导的重要改革议程中担任的特使之一,我对此引以为豪。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过七个月中,们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

评价该例句:好评差评指正

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

评价该例句:好评差评指正

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

评价该例句:好评差评指正

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Imedeen, imérinite, imésation, imflammationapicale, imgréite, imhofite, imidazol, imidazolidine, imidazolinone, imide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词表达篇

– Ouais. Alors, on dit comme ça directement bouc émissaire.

嗯。或直接说bouc émissaire。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

Et donc, le bouc émissaire, un émissaire c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.

所以,替罪羊中的使一词,是指被派去完成任务的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.

随行的那人介绍说她是中级法院军管会的军代表。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Marco Polo, son père et son oncle ont travaillé comme émissaires pour l'empereur mongol, Kubilaï Khan.

马可-波罗,他的父亲和叔叔曾为蒙古皇帝忽必烈汗做使

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

Un émissaire, c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.

使是被派遣出去完成任务的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Parallèlement, des émissaires sont envoyés en Angleterre pour plaider leur cause.

同时,代表团被派往英国为他们的事业

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’émissaire sera plutôt l’autre, qui affecte de parler avec un accent italien.

密使大概是另一个,他装作说话有意大利口音。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est là que la noblesse nipponne dépêche ses émissaires quand elle cherche à recruter les meilleurs experts en renseignement du pays.

日本贵族在国内招募最优秀的情报专家时,就会派使来到这里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Rappelons, Edmond, que l'émissaire international Lakhdar Brahimi suit la même ligne.

埃德蒙,请记住,国际特使拉赫达尔·卜拉希米也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il a trouvé le bouc émissaire idéal.

他找到了完美的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils ont envoyé leurs émissaires face à face.

他们派出特使面对面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est facile de trouver des boucs émissaires.

很容易找到替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce n'est simple que pour ceux qui recherchent des boucs émissaires.

对于那些寻找替罪羊的人来说,这很简单。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La Russie accueillera samedi l’émissaire de l’ONU et de la Ligue Arabe, Lakhdar Brahimi.

俄罗斯周六将接待联合国和阿拉伯联盟特使拉赫达尔·卜拉希米。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

De son côté, la junte a envoyé un émissaire au Mali, le général Salifou Mody.

军政府则派了一名特使萨利福·莫迪将军前往马里。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Bobo c'est ton bouc émissaire préféré.

波波是你最喜欢的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

A Moscou pendant ce temps était accueilli l'émissaire de l'ONU pour la Syrie, Staffan de Mistura...

与此同时,在莫斯科受到联合国叙利亚问题特使斯塔凡·德米斯图拉的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

– J’en ai marre, je suis tout le temps le bouc émissaire quand il y a un problème dans l’entreprise.

我受够了,公司一有问题,总是我来当替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Il est classique de chercher un bouc émissaire lorsque les choses vont mal.

当事情出错时,寻找替罪羊是很经典的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le bureau de l'émissaire international, Lakdar Brahimi, ne sera plus à Damas.

国际特使拉克达尔·卜拉希米的办公室将不再设在大马士革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imitatif, imitation, imité, imiter, immaculé, immanence, immanent, immanente, immanentisme, immangeable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接