有奖纠错
| 划词

1.Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

1.随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

评价该例句:好评差评指正

2.Ses armes, ses uniformes, tout son attirail meurtrier, dont elle épouvantait naguère les bornes des routes nationales à trois lieues à la ronde, avaient subitement disparu.

2.器械和服装,以及从前一切被着在市外周围三法里一带的道边上去吓唬人的凶器,现在通通不见了。

评价该例句:好评差评指正

3.Mme Livingstone Raday se dit épouvantée par le taux élevé de sous-emploi ainsi que par la faiblesse des salaires et de la productivité au Guatemala, phénomène qui touche les femmes plus que les hommes, et qui apparaît clairement dans la sous-rémunération de leur travail dans le secteur agricole.

3.Livingstone Raday女士说,她对危地马拉高比率的就业不足现象和低工资、低生产率的问题感到震惊,这类问题对妇女的影响大于男子,尤其明显地表现为她在农业部门的工作得不到任何报酬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵, 蟾蜍他酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

1.Si la vieille femme l’eût pu voir en ce moment, elle eût été épouvantée.

当时那老妇人如果看见了他,她一定会被他吓坏

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Épouvantée, la vieille dame courut au téléphone.

老太太惊恐万状,连忙跑去打电话。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Eugénie se sauva dans le jardin, tout épouvantée en entendant trembler l’escalier sous le pas de son père.

欧也妮听见楼梯在父亲脚下震动,得往花园里溜了。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

4.Elle sera aveugle, elle sera sourde, répondit le jeune homme avec un accent de résolution qui épouvanta l’abbé.

“他又瞎又聋的!”年轻人用一种极坚定的口气说道,神甫不禁了一个寒颤

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.Sa figure épouvanta l’enfant, qui se mit à crier.

她的面孔把孩子吓坏了,女儿就哭起来。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

6.Mais oui, dit Villefort. En effet, comte, vous épouvantez ces dames.

啊,”维尔福说道,“真的,把太太们都吓坏了。”

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

7.Une seule chose épouvantait milady, c’était le souvenir de son mari !

唯一的一件事使米拉迪诚惶诚恐,那就她想起了她的丈夫拉费尔

「三个手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

8.Vous m’épouvantez, Athos, s’écria d’Artagnan ; que craignez-vous donc ? mon Dieu !

“你在吓唬我,阿托斯,”达达尼昂嚷起来,“你究竟怕什么,上帝?”

「三个手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.La joie du vigneron les épouvantait toujours quand elle arrivait à son apogée.

老头儿快乐到极点的时候,她们总有些害怕

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

10.Un cri de terreur s’éleva. Toute cette foule se précipita à terre, épouvantée.

人群发出了恐怖的喊声,他们一个个都魂不附体,跪在地上了

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Rien que ce fracas eût suffi à épouvanter les fauves les plus audacieux !

任何胆大的野兽听了这一片响声也要胆寒的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

12.Ève revint épouvantée avec cette dernière phrase qui lui traversa le cœur comme une flèche.

夏娃听着最后一句好象心上中了一箭,回去只心惊胆战

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

13.Oh ! les difficultés ne m’effraient pas, dit d’Artagnan ; il n’y a que les impossibilités qui m’épouvantent.

“噢!困难吓不倒我,”达达尼昂说,“只有不可能的事才会使我害怕。”

「三个手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Lalie, épouvantée de ne pas recevoir sa tatouille, redevenue toute pâle, lui ôta ses souliers.

拉丽没有挨父亲脚踢,心中越发害怕起来,脸色变得煞白,低头替他脱了鞋子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Le portier les regarda partir comme il les avait regardés arriver, avec une somnolence épouvantée.

看门人望着他们离开,跟望见他们来时一样,带着半睡半醒的恐怖神情

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

16.Valentine épouvantée poussa un cri ; Morrel la prit dans ses bras comme pour la défendre contre quelque danger inconnu.

瓦朗蒂娜发出一声恐怖的喊叫;莫雷尔上前抱住了她,好像要保护她抵御什么不可测的危险似的。

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

17.Est-ce là des façons d'épouvanter une dame ?

这些方法会吓唬女士吗?机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

18.Sur quoi tous partirent avec des transports de joie qui épouvantèrent le chien lui-même.

他们都带着喜悦的心情离开了,这让狗自己都感到害怕机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

19.Pour le coup, madame Bonacieux vit qu’elle avait été trop loin, et elle fut épouvantée de s’être si fort avancée.

这一下,波那瑟太太发现自己走得太远了,并且因为自己走得这样远而害怕起来。

「三个手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

20.L’empoisonneuse, épouvantée de ces commotions successives, regagna en tâtonnant la porte, et rentra chez elle la sueur de l’angoisse au front.

下毒者顿时惊惶起来,摸索到门口,满怀着恐惧回到她的房间。

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道, 产地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接