有奖纠错
| 划词

De plus, mon pays a été influencé par les valeurs de base du bouddhisme que sont la non-violence, l'amour, la compassion, l'équanimité et la présence éveillée.

,我国一直受到非暴力、慈爱、同情、平和与谨慎等佛教核心价值观影响。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de sanctions pour modifier le comportement de l'État contre lequel ces mesures sont dirigées doit se faire avec prudence et équanimité et uniquement en dernier recours.

为纠正某个国家针对制裁实施国行为而实施制裁做法应该在谨慎和公正前提下进行,只有在最后一刻才能采用办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, en sa qualité de facilitateur, dirigera les travaux avec modération et équanimité durant la phase de négociations à l'Assemblée générale.

我们希望阿富汗常驻代表查希尔·塔宁大使作为协调人,将稳健地指导大会谈判阶段工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce fossé qui est principalement à la base des grands flux migratoires que nous ne pouvons méconnaître et que nous devons traiter avec réalisme, sens des responsabilités, équanimité et, surtout, solidarité.

首先,正是距导致人口大量移徙,我们不能忽视现象,而必须以现实、负责任理性和特别是团结态度处理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接