有奖纠错
| 划词

1.Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

1.想起这件往事, 她露出了微笑。

评价该例句:好评差评指正

2.Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

2.他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室职员。

评价该例句:好评差评指正

3.L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

3.5内对余下国家责任暗示造成问题。

评价该例句:好评差评指正

4.De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

4.而且,这种提法在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰

评价该例句:好评差评指正

5.La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

5.仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

评价该例句:好评差评指正

6.À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

6.当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

评价该例句:好评差评指正

7.Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

7.但是要注意,你过去企业困难人际关系,可能要以一种积极地方式。

评价该例句:好评差评指正

8.À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

8.对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。

评价该例句:好评差评指正

9.On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

9.因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体项目。

评价该例句:好评差评指正

10.L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

10.本条草退出问题提供了一个适合于将其列入后面补充条款草下文。

评价该例句:好评差评指正

11.L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

11.本条草退出问题提供了一个适合于将其列入后面补充条款草下文。

评价该例句:好评差评指正

12.Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

12.新闻发布会性质是交流意见,苏丹代表表述令他惊讶不已。

评价该例句:好评差评指正

13.Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

13.某些严重风险妨碍了对未来国直接投资流动持乐观态度述若干理由。

评价该例句:好评差评指正

14.Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

14.她对这些讨论使目前六委员会正在讨论一些问题更易于理解。

评价该例句:好评差评指正

15.Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

15.大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人安全概念显示这一论点得到了支持。

评价该例句:好评差评指正

16.La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

16.通行证发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

评价该例句:好评差评指正

17.Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

17.桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化一个特点,限制了对安全性生活了解。

评价该例句:好评差评指正

18.L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

18.一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质具有约束力方面进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

19.Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

19.这类问题会破坏决议内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同一个框架内去处理。

评价该例句:好评差评指正

20.Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

20.我们在谈论处理妇女参与发展问题各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


long-pan, longrain, longrine, longtemps, longue, longuement, longuerine, longuet, longuette, longueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Il ne put s’empêcher de frissonner à cette évocation.

由微微战栗

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Je frissonne à l’évocation que je fais de ces monstres.

当我想到这种怪物的时候,个寒噤。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

3.Joaquin Phoenix est en même temps une évocation de Cash, Johnny Cash.

杰昆·菲尼克斯身上有约翰尼·卡什的影子

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.Euh ! (panique) La simple évocation de son nom donne le frisson.

呃! (惊恐)仅仅提到它的名字就令人心惊。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Désintox

5.Mais son évocation des mutations en Outre-mer, n'est guère étayée.

但是她所提及的“海外调”几乎无可考察。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.La simple évocation d'" étoile volante figée" portait malheur à Trisolaris.

以至“飞星多个三体文明中的句最吉利的咒语

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Avec différents niveaux de langues, le texte est enrichi d'idées et d'évocations très complexes.

语言水平同,文本充满非常复杂的想法。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

8.À l'évocation de ce souvenir, j'ai frémi et j'ai raconté l'énigme à Mile Xing.

个寒战,接着把这个谜语告诉身边的小星老师。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

9.Pour nous, c’est une évocation extrêmement respectueuse du débarquement.

对我们来说,这是对着陆的极其尊重的唤起机翻

「TV5每周精选(视频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

10.Et d'ailleurs, chaque couleur dans des expressions différentes fait naître des évocations différentes.

此外,同表情中的每种颜色都会引起同的唤起机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

11." L'Ile rouge" de R.Campillo, c'est l'évocation subtile de la fin d'une époque.

- R.Campillo 的《红岛》微妙地唤起个时代的终结。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

12.Après l’évocation du bonheur, sa phrase se transforme.

唤起幸福之后,他的句子发生转变。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

13.Ce mot, crime, dépassait la mesure de ce que pouvait accepter Marius, déjà très ému par la brusque évocation de Waterloo.

马吕斯在突然听见人家提到“滑铁卢”时,他已很紧张,现在又听人说出“罪行”这种字眼,那就更超出他所能接受的限度

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
时尚密码

14.Évocation de l'évasion, de la boîte de nuit, de la page blanche. Tout ça !

唤起逃避,夜总会,空白页。所有这些!机翻

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

15.Jusqu'au seuil de sa vie, à l'évocation de Rex, Caracalla ne pouvait retenir ses larmes.

直到他生命的门槛,在雷克斯的召唤下,卡拉卡拉忍住流下眼泪。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

16.Ils apportent une vision renouvelée du mapping, plus dans l'évocation des lieux que dans leur histoire.

他们带来新的地图绘制视野,更多地是在唤起地方而是在他们的历史上。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

17.Par conséquent, même la simple évocation d'un sujet qui suscite des émotions peut faire couler tes larmes.

因此,即使只是提起个令人激的话题,也会让你热泪盈眶。机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.C'était, à son avis, la raison de son empressement et de ses revers constants dans l'évocation du passé.

在他看来,这就是他热衷断反转唤起过去的原因。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

19.Mais le même mot désigne aussi un acide, un constituant des protéines qui n'a rien à voir avec ces évocations exquises.

但同个词也指酸,种蛋白质的分,与这些精致的唤起无关。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

20.La Côte d'Azur, azur qui signifie bleu, à sa simple évocation, on pense tout de suite au soleil, à la mer, c'est la Méditerranée.

蔚蓝海岸,蔚蓝意味着蓝色,提到我们立刻想到阳光、大海,即地中海。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


looping, Loosestrife, lop nur, loparite, lope, lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接