有奖纠错
| 划词

Ce sont les éléphants qui s’amusent le plus. Ils le font tous.

的莫过于大象自己了.看它们玩得.

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, afin de créer des produits qui souvent nous saluer, souvent de l'amitié, la joie!

同时,以产品来建立我们常问候、常来往

评价该例句:好评差评指正

Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !

一堂课下来,Drissa丰富幽默的体语言及脸部表情,让大家打的

评价该例句:好评差评指正

On admire ces belles lanternes de différentes formes et les enfants s'amusent dans la rue, en tenant à la main une lanterne fabriquée par leur famille ou achetée dans le magasin.

造型各异的花灯令人大饱眼福,而每到这时最高兴的还要数小孩子:他们手提家里自制或者买来的花灯在街上玩得

评价该例句:好评差评指正

Pour lui c’est normal, il n’a mangé qu’un petit sandwich le midi!Quant les plats sont arrivés, Pipi commençait à attaquer à fond, et il a même bu tous les alcools de notre table!

终于等到上菜,石头吃得,而且桌上所有的酒精饮料他全都没有放过!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


操守, 操外国语的(人), 操心, 操演, 操英语的(人), 操之过急, 操主次两种语言, 操纵, 操纵杆, 操纵机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Tout le monde se déguise et s'amuse.

所有人都乔装打扮,玩得

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À deux ou trois reprises, elle faillit faire battre toute la famille.

有那么两三她的谗言险些让一家人打得

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis un mois, elle ne travaillait plus chez madame Fauconnier, qui avait dû la flanquer à la porte, pour éviter des disputes.

已经有一个多月了,她已不在福克尼太太的店里干活儿了,因为她常常在店里与人吵得,所以被店主赶出了门。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Pis comme vous voyez, il y a de la neige partout. Il y a même les jeunes qui s'amusent à se lancer des balles de neige.

正如你所看到的,到处都是雪。甚至还有年轻人互相扔雪球,玩得

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg et Sir Francis Cromarty, enfouis jusqu’au cou dans leurs cacolets, étaient fort secoués par le trot raide de l’éléphant, auquel son mahout imprimait une allure rapide.

福克先生和柯罗马蒂分别坐在两个鞍椅里,只有两个脑袋露在外面。象童驾着大象,叫它快步奔走。大象迈起快步,把鞍椅里的人颠得

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le soir que les époux Bovary devaient arriver à Yonville, Mme veuve Lefrançois, la maîtresse de cette auberge, était si fort affairée, qu’elle suait à grosses gouttes en remuant ses casseroles.

包法利夫妇就要到达荣镇的那天晚上,客店的老板娘勒方苏瓦寡妇正忙得,一面大锅烧菜,一面大把出汗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque ministère entretient son propre bureau de statistique indépendant, on s'amuse donc à compter la population et le flux commercial, la conscription, la criminalité, la justice, l'enseignement et la santé publique.

每个部委都有自己独立的统计办公室,因此他们在统计人口和贸易流量、征兵人数、犯罪记录、司法、教育和公共卫生方面忙得

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la cuisine, les elfes de maison se surpassaient, envoyant sur les tables de succulents et réconfortants ragoûts ainsi que des gâteaux plus savoureux que jamais et seule Fleur Delacour arrivait à trouver des raisons de se plaindre.

下面厨房里的家养小精灵忙得,准备了多种口味的热腾腾的炖菜和甜美的布丁,只有芙蓉·德拉库尔能够找到借口抱怨几句。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

J'aime l'eau d'une passion désordonnée: la mer, bien que trop grande, trop remuante, impossible à posséder, les rivières si jolies mais qui passent, qui fuient, qui s'en vont, et les marais surtout où palpite toute l'existence inconnue des bêtes aquatiques.

我爱水爱得。我爱海水,尽管它过浩瀚,过激荡,难以调控;我爱河水,它如此美妙,虽然它奔腾、逃遁、一泻而逝;我尤其爱沼泽之水,那里面搏动着水生动物神秘莫测的生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


糙话, 糙粮, 糙米, 糙面白云岩, 糙皮病样的, 糙象甲属, 糙纸, , , 嘈杂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接