有奖纠错
| 划词

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

总理埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼的不信付诸表决,阿尔贝·扎菲总统命时特别最高宪法法院院长的诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接总理。

评价该例句:好评差评指正

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf à cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成库尔特·蒂贝茨的不信,因此不再让他行委员会领袖。

评价该例句:好评差评指正

Trois jours après, le Conseil législatif, par un vote de neuf voix contre cinq (avec une abstention), a adopté une motion de censure à l'encontre de Kurt Tibbetts, mettant ainsi fin à ses fonctions de chef du Conseil exécutif.

,立法委员会以九票五票(一票弃权)赞成蒂贝茨先生的不信,因此不再让他行委员会领袖。

评价该例句:好评差评指正

La censure a pour but de modifier les politiques et la procédure contestées et suppose la démission du ou des ministres qui en a (ont) fait l'objet, démission qui peut être acceptée ou refusée par le Président de la République.

提出不信的目的是要已经遭到反的政策或者程序进行修改,这也表示要求有关的部长辞职,共和国总统可以接受或者否决这类要求。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'alinéa 11 de l'article 68, il incombe au Congrès d'autoriser l'engagement d'une procédure contre le Président de la République et le Vice-Président, les ministres d'État et les préfets des départements, selon la procédure définie à l'article 118 de la Constitution, comme cela s'est passé pour l'action en responsabilité engagée à l'encontre de Sanchez de Lozada.

根据《宪法》第68条第11款,议会可根据《共和国基本法》第18条的规定,授权审判共和国总统和副总统、国务部长以及各部门首长,这个程序在提出针Sánchez de Lozada的不信时曾经使用。

评价该例句:好评差评指正

L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe).

质问是议会工作的一项内容,也即在议会公开辩论过程中,可以要求政府官员到会,以便纠正他们有关一些具体事项的行为,还可通过绝大多数到会议员的投票有关政府官员提出不信(第70条,第1款)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


岛角, 岛民, 岛形山, 岛屿, 岛屿的, 岛屿形成, 岛周围的, 岛状饱和度, 岛状硅酸盐, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les députés peuvent contre-attaquer avec une proposition barrage qu'on appelle motion de censure.

国会议员们可以通过所谓的“不信任案”进行反击。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Si cette motion recueille plus de la moitié des voix de l'Assemblée, elle annule le 49.3.

如果该“不信任案”获得大会一半以上的将废除宪法49.3条。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le gouvernement s'assure toujours, avant, qu'il aura assez de députés dans son camp et parmi ses alliés pour voter contre une motion.

会事先确保,在使用该条款之前,其阵营和盟友中有足够多的投反对该“不信任案”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces manifestations interviennent alors que le Sénat devra se prononcer demain sur l'ouverture du procès en destitution et la démission temporaire de Mme Rousseff de ses fonctions pour cause de maquillage des comptes publics.

抗议活动爆发之际,参议院将于明天就是否启动对罗塞夫的不信任案进行投表决,并因公共账户暂时辞职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捣毁, 捣结, 捣具, 捣矿机, 捣乱, 捣乱的, 捣乱的(人), 捣乱分子, 捣乱集团, 捣乱者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接