1.Les États parties devraient donc veiller à ce que leurs régimes juridiques ou autres de protection des intérêts moraux et matériels découlant des productions scientifiques, littéraires ou artistiques ne les empêchent aucunement de s'acquitter de leurs obligations fondamentales en matière de droits à l'alimentation, à la santé, à l'éducation, droits de participer à la vie culturelle et de bénéficier du progrès scientifique et de ses applications ou de tout autre droit consacré dans le Pacte.
1.缔约国因此应确保在保护作者的科学、文学和艺术作品所产生的精神和益方面所建
的法律和其
并不影响缔约国遵守与食
权、健康权和教育权以及参加文化生活,享受科学进步及其应用的好处,或公约所规定的其
任何权
有关的核心义务。