有奖纠错
| 划词

Entre autres conséquences, cette situation minimise de manière injustifiée notre cote de crédit.

这种情况,除其他后果外,还公正增加我们的信贷成本。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.

此外,发展中国家被公正排除在对国际金融的管理之外。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.

不当行为也可能公正败坏出兵国或警察派遣国的形象。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.

很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者公正排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.

他们对这件公正的事愤怒表示反对。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.

2 提交人声称,对她儿子的公正的,他被公正定犯有谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays en développement font valoir qu'on leur refuse injustement l'accès au cycle du combustible nucléaire.

一方面,发展中国家称,它们被公正得核燃料循环的机会。

评价该例句:好评差评指正

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意公正将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi injustifié et excessif des mesures antidumping au détriment du commerce des pays en développement est une affaire très préoccupante.

公正以及过度使用反倾销措施阻碍发展中国家的贸易,十分令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Le TNP continue de diviser injustement les États parties en États dotés d'armes nucléaires et États non dotés d'armes nucléaires.

扩散条约》继续公正将缔约国分为核武器国家和无核武器国家。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'assumons pas cette responsabilité de manière appropriée et équitable, la situation restera sombre dans cette région troublée.

如果我们公正和正确履行这个责任,这个动荡地区的局势将仍然暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现的偏颇和不顾一切公正完全不能令人接受的。

评价该例句:好评差评指正

Toute cette fructueuse coopération entre le Soudan et la Cour avait été passée sous silence de façon injustifiable par le Procureur.

国际刑院检察官公正贬低所有这些苏丹和国际刑院合作的优良记录。

评价该例句:好评差评指正

Toute femme qui estime s'être vu refuser injustement un crédit peut porter plainte en appliquant la procédure établie à cette fin.

认为被公正拒绝提供贷款的妇女都可以通过为此制定的程序提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont employé le terme « terrorisme » pour ternir l'image des nations ayant une vision politique différente de celle de ces grandes puissances.

它们公正把“恐怖主义”一词用来玷污其政治观可能同上述几个强国不同的国家的形象。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques semaines, à l'ONU, on a montré un film sur les assassinats injustifiés de femmes au nom de « l'honneur ».

几个星期前在联合国馆所放映一部集中反映为维护“名节”公正杀害妇女的电影。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison que le Burkina Faso condamne le blocus économique, commercial et financier injustement imposé à ce pays frère et ami.

因此,布基纳法索谴责一直公正对这个友好的兄弟国家实施经济、商业和金融封锁。

评价该例句:好评差评指正

Mais Khartoum nous accuse injustement d'être derrière sa rébellion au Darfour et a monté une grosse machine de guerre pour déstabiliser notre pays.

然而,喀土穆公正指责我们支持达尔富尔的叛乱,并启动庞大的战争机器来破坏我国的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est injustement accusé de systématiquement violer les droits civils, politiques, économiques, religieux, sociaux et culturels, et même le droit au développement.

缅甸被公正指责系统违反公民、政治、经济、宗教、社会和文化权利,甚至发展权利。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants représentent pratiquement la moitié de notre population totale et ils ont injustement souffert de la longue guerre qu'a connue notre pays.

儿童占我国总人口的近二分之一,但却在我国连年不断的战争中公正遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叠加, 叠加背压, 叠加场, 叠加电流, 叠加定理, 叠加条纹, 叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

我不愿见到有公正

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai été assez injuste pour le croire, mais depuis deux ou trois jours j’ai acquis la preuve du contraire, et j’en remercie Dieu. Il m’aurait coûté de croire qu’elle m’avait oubliée.

“我曾经相当公正这样想过,但两三天以来,我获得相反的证据,对此我要感谢上帝;我本来就很难相信她会忘记我。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Où est le nil mirari d’Horace ? (Jamais d’enthousiasme.) Songez que ce peuple de laquais, vous voyant établi ici, va chercher à se moquer de vous ; ils verront en vous un égal, mis injustement au-dessus d’eux.

贺拉斯的nilmirari(决不动心)哪里去?想想吧,这些仆看见您住在这儿,会千方百计取笑您的,他们把您看作同等之,却被公正置于他们之上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠瓦癣, 叠瓦状, 叠须足轮虫属, 叠因子, 叠印, 叠影, 叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接