有奖纠错
| 划词

Le recours aux services d'une personne prostituée n'est pas non plus passible de sanction.

妓女的服务也

评价该例句:好评差评指正

La plupart des auteurs de violations de la législation électorale n'ont pas été sanctionnés.

在多数情况下,违反选举法的人

评价该例句:好评差评指正

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而任何

评价该例句:好评差评指正

Ces abus sont perpétrés dans un climat d'impunité totale et d'effondrement de la loi et de l'ordre.

些侵权行动是在完全和法律秩序崩溃的环境下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR devrait aussi mettre fin à la culture de l'impunité qui s'est établie dans la zone du conflit.

难民事务高级专员还应制止冲突地区实行的的做法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des militaires sont accusés d'exécutions extrajudiciaires, les auteurs trop souvent n'encourent qu'une peine mineure ou même aucune sanction.

当军事人员被指控参与法外决时,肇事者往往只到轻微或根本

评价该例句:好评差评指正

Les crimes de viols et de violences sexuelles sont commis avec impunité, en grande partie dans les camps de personnes déplacées.

大部分发生在无家可归者地的强奸和性暴力的犯罪行为

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales et leur application sont la meilleure défense contre l'impunité pour les violations des droits de l'enfant dans un conflit armé.

国际标准及其实施是防止在武装冲突中侵犯儿童权利的现象的最强有力的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil affirme que renvoyer l'auteur au Pakistan, où les droits fondamentaux des femmes sont violés en toute impunité, équivaut à une condamnation à mort.

律师说,将提交人送回侵犯妇女权利的巴基斯坦像一份死刑判决。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité endémique et les pratiques discriminatoires, en particulier à l'encontre des femmes et des filles, pour ne citer que deux exemples, sont un bon exemple.

对歧视的做法,特别是对妇女和女童的歧视——只提到歧视中的两个,历来是一个好例子。

评价该例句:好评差评指正

Un sentiment d'impunité continue de régner dans les forces de sécurité jusqu'en bas de l'échelle, malgré une augmentation du nombre d'enquêtes et d'affaires jugées par les tribunaux militaires.

尽管对指控的侵权者开展调查和军事法庭审判的行动增加了,但是保安部队由上至下弥漫着、逍遥法外的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine cherchera à prévenir les crimes relevant de la compétence de la Cour et à mettre fin à l'impunité des responsables de ces crimes.

前南斯拉夫的马其顿共和国政府将在法院的权限内设法防止犯罪,并协助结束此类犯罪行为的实施者的情况。

评价该例句:好评差评指正

La vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants sont illégales et les enfants qui en sont victimes, ne sont pas considérés comme des délinquants.

涉及儿童的买卖、卖淫和色情制品属于非法,儿童如是害者则刑事

评价该例句:好评差评指正

Aux Pays-Bas, le recours aux services de personnes prostituées n'a jamais été puni par la loi et le proxénétisme et la tenue de maisons de prostitution sont à présent également légaux.

在荷兰,使用被卖淫者历来法律,拉皮条和开妓院现在也合法。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne peut continuer d'agir en toute impunité, en bafouant totalement et de manière flagrante le droit international, les résolutions des Nations Unies et l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.

以色列能继续地我行我素,公然和完全藐视国际法、联合国决议和国际法院的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose pas de données fiables sur l'ampleur de ces violations, et relativement peu de cas font l'objet d'enquêtes des autorités, en grande partie du fait du sentiment d'impunité qui règne.

没有可靠的数据可以反映暴力事件的全貌,而且很少案件得到官方调查,主要是因为普遍感觉犯案者有办法

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme il n'existe aucune punition pour les actes de cette nature, elle se demande comment les dispositions contre la discrimination ont pu se montrer efficaces dans la résolution de ce problème.

过,由于种行为刑事,她想知道如何证明反歧视的规定有助于消除-问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte de culture d'impunité qui permet aux auteurs d'actes de violence sexiste de s'en tirer à bon compte, les victimes, elles, répugnent généralement à demander de l'aide ou à signaler les infractions.

由于有罪的环境使得基于性别暴力的肇事者类暴力的害者在寻求援助或报告罪行方面往往犹豫决。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale reçoit de nombreuses plaintes qui dénoncent des atteintes au droit à la sécurité personnelle favorisées par l'impunité que jouissent les militaires et les policiers et quelquefois des agents des services administratifs.

特别报告员收到许多揭发侵害人身安全权行为的控告,主要是因为军人、警察和有些时候行政部门官员犯罪

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité en Iraq opèrent généralement hors de tout contrôle, n'ont aucune visibilité, n'ont de comptes à rendre qu'à elles-mêmes, et agissent en toute impunité.

在伊拉克境内,私军保公司的运作通常控制;为人知、除了私公司本身之外承担责任,且完全

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gâteau, gâte-bois, gâter, gâterie, Gatesius, gâteux, gatifier, gâtifier, gatine, gâtine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接