Les critères mondiaux de marquage et de traçage sont essentiels pour identifier et réprimer le commerce illicite de ces armes.
全球识别和追查标准对追查和取缔这些武器非法贸易必少。
Le Comité considère également comme non indemnisables les réclamations faisant simplement état de recettes perçues dans la zone d'indemnisation sans aucune preuve de l'existence d'une série de transactions avec des clients concrètement identifiables dans cette zone.
小组还认定那些仅仅声称在赔区赚取了收入,但没有关与该区域内具体识别客户进行一系列交易证据索赔赔偿。
Le principal problème est que l'obscurcissement, le déplacement ou l'introduction d'éléments dans les images numériques peut se faire sans laisser de traces visibles, ce qui oblige à dépendre d'experts pour interpréter les données, et rend les juges, arbitres et avocats particulièrement mal à l'aise.
主要缺陷,数字图像遮蔽、移动或者加入元素往往能为人眼所识别,这意味着,将避免地依赖专家对数据进行解释,这反过来使法官、仲裁者和律师相当自在。
On a estimé qu'il fallait aller dans le sens d'une plus grande transparence, notamment s'agissant de la fabrication, du contrôle douanier, des certificats de propriété infalsifiables et de la mise en commun de l'information en vue d'identifier les trafiquants, et qu'il importait donc de renforcer l'assistance en la matière.
有人认为,应集中注意透明化措施,为此目,增加对生产、海关管制、假冒最终用户证明和交流关识别非法贩运武器者资料透明化措施援助。
En appliquant les principes énoncés ci-dessus aux paragraphes 173 et 174, le Comité considère comme ne pouvant donner lieu à indemnisation les réclamations dans lesquelles les requérants ne justifiaient pas d'une présence dans la zone d'indemnisation et ne démontraient pas qu'ils avaient établi des relations commerciales avec des clients identifiables de cette zone.
小组运用上文第173段至第174段所述原则,认定那些索赔人在赔区内没有存在,以及没有证明它们与赔区内任何识别客户有历来交易方式索赔赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。