有奖纠错
| 划词

Le manque de moyens financiers ne devrait pas être un obstacle insurmontable.

资源缺乏不应是障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue un obstacle insurmontable au processus de paix.

这是对国际和平进程一种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, les divergences d'opinions à cet égard ne sont pas insurmontables.

在这些意见分歧肯定并非是

评价该例句:好评差评指正

Voilà des défis fondamentaux, mais ils ne sont pas insurmontables.

这些是根本性挑战,但并非是

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine demeure sans solution, comme s'il s'agissait d'un obstacle insurmontable.

巴勒斯依然未得到解决,似乎这是一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne devraient pas constituer un obstacle insurmontable à la poursuite du processus de paix.

然而,我们认为,这些困难不应成为继续和平进程中障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切不文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les divergences qui subsistent sur certains points, somme toute sensibles, ne sont guère insurmontables.

我们认为,在某些方面仍然存在分歧能是微妙,但不是

评价该例句:好评差评指正

La tâche qui nous attend est difficile mais avec la volonté politique requise, elle ne sera pas insurmontable.

前面任务是艰巨,但是只要具备必要政治意愿,它并不是

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne pensais plus qu’à une seule chose : le mur d’or avait disparu entre nous.

但有一件事我没有想到:我们之间黄金之墙已经消失了.

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己以相互见面和走动,跨过以前曾经是障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Une politique commune des confédérés ne se développera que progressivement, car les divergences politiques et confessionnelles seront tout d'abord insurmontables.

联邦各州之间共同政策只能是逐渐形成,因为起初,各州之间在政治上和宗教上差异是

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reconnaissait qu'il pouvait y avoir, à l'échelon local, des problèmes dont ses membres n'étaient pas au courant.

针对这种说法,有一位代表强调指出,委员会得出结论是,专利影响不会对逐步淘汰构成障碍,但它未能在其分析中审议加工专利

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous mettons en garde contre le risque de dresser des obstacles impossibles à surmonter au progrès politique.

与此同时,我们警告不要对政治进展设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans nos débats, nous avons souligné que l'opprobre et la discrimination étaient parmi les plus grands obstacles à de futurs progrès.

我们在讨论中着重强调耻辱感和歧视是未来进展最障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens savent fort bien que ces colonies ne peuvent rester, puisqu'elles présentent un obstacle insurmontable à la paix dans la région.

以色列非常清楚地知道,那些定居点无法存在下去,因为它们是实现该地区和平障碍。

评价该例句:好评差评指正

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement continuent de rencontrer d'immenses difficultés et des contraintes apparemment insurmontables dans la mise en œuvre des engagements du Programme d'action.

发展中国家在执行行动纲领承诺方面仍然面对艰巨挑战和看上去限制。

评价该例句:好评差评指正

M. Belinga Eboutou (Cameroun) dit que l'existence des enfants dans bien des pays, particulièrement en Afrique est pleine de souffrance, de désespoir et d'obstacles insurmontables.

Belinga Eboutou先生(喀麦隆)说,在世界许多地方,特别是在非洲,儿童生活充满了苦难、无望和障碍。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit très difficile d'élaborer et d'appliquer des méthodes plus scientifiques d'analyse et de collecte de données, les problèmes rencontrés ne sont pas insurmontables.

虽然发展和应用更加科学收集和分析数据方法还面临着重大挑战,但是,也不是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶名冒姓, 顶命, 顶逆风,战恶浪, 顶牛儿, 顶盘, 顶棚, 顶棚灯, 顶篷, 顶片, 顶破,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

种不间断电子嗡嗡声,表现不可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sa vitesse, elle, demeurait inaltérable, comme un mur infranchissable.

速度则纹丝不动,像不可逾越墙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.

但没有什障碍是不可逾越,只要有个人可以像情报大师精明。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.

规则存在是为保护球员,也是为不可逾越界限。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.

这时,同其他学科,他们碰到不可逾越智子壁垒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差,对牛顿或其他人来说是不可逾越鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa barrière infranchissable attire toujours les curieux et les exaltés.

不可逾越障碍总是吸引着好奇和热情人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ils hésitaient car la Russie en faisait une sorte de « ligne rouge » à ne pas franchir.

他们犹豫不决, 因为俄罗斯将其不可逾越“红线” 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Car si tant de pays ont connu des difficultés insurmontables, la France a tenu. Elle a résisté.

因为即使有这多国家经历不可逾越困难,法国还是坚持下来。她拒绝

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme si Molière, Shakespeare et les autres avaient atteint une sorte de perfection indépassable et qu'ils étaient les gardiens de la langue.

仿佛莫里哀、莎士比亚还有其他人,他们取得职业成就是不可逾越,他们是语言守卫者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'y a pas si longtemps que ça, analyser, comprendre et manipuler notre fonctionnement biologique était considéré comme une tâche insurmontable.

不久前,分析、理解和操纵我们生物功能被认为是不可逾越任务。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Kai-Koumou fit débarquer ses prisonniers, et les hommes eurent les mains liées, les femmes restèrent libres ; tous furent placés au centre du campement, auquel des brasiers allumés firent une infranchissable barrière de feux.

酋长叫俘虏们下船,男绑手,女手没有绑。爵士行人被押在营地中心,营前烧着烈火,构成不可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路不通。交通工具不够,炎热、疾病和土人强悍又构成不可逾越障碍。11公里沙漠就使人们‘至老死不相往来’,它比270公里海洋阻力还要大些!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leur poursuite s’était subitement interrompue. L’assaut de la montagne venait de cesser comme par un impérieux contre-ordre. La bande d’indigènes avait maîtrisé son élan, et s’était arrêtée comme les flots de la mer devant un roc infranchissable.

他们追赶突然中止。他们原来要攻到山顶上,现在又不攻,仿佛接到道严厉禁令。那群土人捺住他们性子,下子就停在那里,仿佛波浪碰到不可逾越岩石般。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶生植物, 顶事, 顶饰, 顶饰(建筑物、家具等的), 顶视图, 顶数, 顶水, 顶丝藻属, 顶索滑车, 顶索滑车组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接