有奖纠错
| 划词

Une compression des dépenses est un des moyens de parer immédiatement aux conséquences.

削减开支不失为一种解冲击的办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été jugé préférable de proposer le libellé ci-dessus.

因此,提出上述行文措词不失为明智之举。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la législation pénale en vigueur dans le pays reste dissuasive.

然而,从劝阻角度看,现行刑事法仍不失为一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle pourrait être donnée comme exemple pour guider le législateur.

不过,这个定义仍不失为法者有指导意义的例子。

评价该例句:好评差评指正

Unidroit estime cependant qu'une exclusion limitée, rédigée avec soin, serait une meilleure approche.

然而,统法社认为,认真起草一则范围很窄的除外条款不失为一种较好的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le financement des biens collectifs internationaux présente de son côté de nouvelles difficultés.

在这种情况下,虽然减免债务可能不失为一项适当的措施,但它非万能之计。

评价该例句:好评差评指正

Pour évacuer ce trop-plein d'énergie de la meilleure façon possible, pourquoi ne pas vous mettre au sport ?

为了找到最好的方法来利用这些过剩能量,运动不失为好的选择。

评价该例句:好评差评指正

Cette voie serait peut-être préférable.

这样做或许不失为可取之道。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.

Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,依循惯例,按提案的顺序进行表决,不失为一个妥当的做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode est efficace et peut être utilisée si des fonds ne peuvent être obtenus d'autres sources.

在不能从其它来源获得资金的情况下,这不失为一种可行办法。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les échecs du passé, elles constituent un mécanisme utile pour le maintien d'une paix durable.

尽管过去有过失败,但维特派团仍不失为一种保证牢固持的有益机制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le deuxième scénario offre une option viable, l'intervenant souhaiterait connaître les vues des autres délégations.

然而,既然第二种办法不失为一个可行的选择,他有兴趣听取其他代表团的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les autres formes, plus exceptionnelles, qui pourraient être opportunes dans certains cas, figureraient dans le nouveau paragraphe 3.

另一些在某些情况下不失为允当的不那么普遍的抵偿形式则列于新的第3款中。

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas parfaite, cette proposition demeure néanmoins le meilleur point de départ pour une réforme du Conseil.

虽然建议不完善,但仍不失为改革安理会的最切实基础。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de disposer à cette fin de questionnaires permettant de recueillir des informations pertinentes auprès des gouvernements.

为使各国政府在这方面提供有关资料,制定问题单不失为一有用的工具。

评价该例句:好评差评指正

Elle serait néanmoins prête à accepter que l'ONUST continue de détacher du personnel auprès de la FNUOD.

不过它认为目前将停战监督组织工作人员借调给观察员部队的做法,不失为变通办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour délimiter la notion de santé, on peut la décomposer en une série de questions ou de composantes.

然而,把卫生分成通常列报的一系列专题或组成部分不失为认真审视卫生概念的一种方式。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certains, les assurances diplomatiques pourraient fonctionner s'il existait des mécanismes effectifs de surveillance après le retour.

有人认为,如果建了有效的遣返后监测机制,外交保证便不失为一种办法。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation suggère qu'un appel spécial consolidé pourrait mobiliser des fonds supplémentaires afin d'appuyer la prévention et les soins.

一个代表团建议说发出特别的统一呼吁不失为一个筹集额外资金为预防保健提供支助的办法。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette réserve, la mesure adoptée a fait progresser une question dont on discute depuis plus de 10 ans.

虽然存在着这些关切,然而这项措施仍然不失为在列入议程10多年的一个问题上向前迈进的一步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包装工人, 包装和装潢, 包装货船, 包装货容量, 包装机, 包装料, 包装喷射油, 包装钳, 包装情况, 包装商品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà qui ne laisse pas d’être de bon augure, pensa Julien.

“这不失为一个,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il fait bon s'y promener de jour comme de nuit.

无论是白天还是晚上,这里都不失为是散步的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.

其实,这两个男人虽然在政治上各执己见,却不失为十分要的朋友。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement, répondit Albert, attendu que si je n’étais pas vicomte, je ne serais plus rien, tandis que vous, vous pouvez sacrifier votre titre de baron, vous resterez encore millionnaire.

“当然啰,”阿尔贝回答,“我要是没有了衔,就一无所有了,而您,既使放弃男爵的衔,却依旧不失为百万富翁。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴, 胞睑重坠, 胞浆分裂, 胞浆膜, 胞浆水, 胞浆皱缩, 胞孔苔虫科, 胞轮震跳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接