有奖纠错
| 划词

Il parle peu, comprend mal le français, a la réputation d’être calme et sérieux.

Omar平时几乎说话,也懂法语,出了名安静和严肃。

评价该例句:好评差评指正

Des fois, on a besoin de rien, juste une sérénité au fond du coeur.

其实,我们有时候什么都需要,只想要一份心底真正安静

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les familles ne comprennent pas ce qui manque aux élèves pour réussir, par exemple un endroit tranquille pour étudier.

有些情况则是家庭懂得学生取得成功所需条件,例,一个安静学习环境。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.

这时谁要走办事处这间房子里,就会看见福克先生一动动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也着急。

评价该例句:好评差评指正

Et moi, je suis devenu un peu calme.Je voulais apporter chacun de mes copains le joie, une joie pas comme les autres.Je pense que j’y suis arrivé pendant ces deux journées.

而对于我,此刻也安静了很多,我希望给同行每个人带来快乐,带来一样快乐,我认为这两天我也做到了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有言论必须结合该中学走廊中当时紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些赞同的话,为使考场有个安静环境,甚至召唤警察。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者, 报纸期号, 报纸特约评论员, 报子, , 抱病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科

Dis Jamy, pourquoi continues tu à nous apprendre de nouvelles choses ? Pourquoi tu ne profita pas de ta retraite tranquillement ?

Jamy, 为什么你直在教我们新东西?你为什么安静地享受你退休生活?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Philippe Duport : Ben, c'est ce que l'on peut craindre, que l’exiguïté des appartements à Paris, en particulier, ne permette pas de travailler au calme, mais il existe une étiquette sur Cohome, le site qui propose ce service.

·杜波特:这正是人们所担心。尤其是在巴黎,公寓比较小,并能够提安静工作环境。不过在“共享公寓”(提此项服务网站)上会有相应选项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱憾, 抱恨, 抱恨终身, 抱恨终生, 抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接