有奖纠错
| 划词

À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.

这方面,需要纠正乌拉圭回合有关方式4承诺上称性

评价该例句:好评差评指正

Les disparités grandissantes peuvent donc affaiblir le dispositif de dissuasion minimale crédible que nous avons mis en place.

称性加剧会破坏我们建立起来最低可信度威慑。

评价该例句:好评差评指正

La répartition asymétrique du pouvoir dans cette chaîne de valeur explique l'inégalité de la répartition de ces revenus.

咖啡价值链中权力称性造成了总收入分配不均。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.

然而,南北协定是一个相象,存难以克服称性

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.

这方面,需要纠正乌拉圭回合方式4承诺上称性

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.

然而,北南协定是一个相象,存难以战胜称性

评价该例句:好评差评指正

L'architecture de l'aide, telle qu'elle se présente actuellement, fait apparaître une asymétrie évidente dans les relations de coopération pour le développement.

目前援助架构合作关系上存着明显称性

评价该例句:好评差评指正

L'échec de la réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'année précédente indique clairement le caractère asymétrique de la libéralisation des échanges.

世界贸易组织去年召开西雅图会议失败清楚地表明贸易自由化称性

评价该例句:好评差评指正

Les données ci-dessus illustrent bien la forte asymétrie entre le « travail des femmes » et « le travail des hommes » au sein de la famille.

上文数据显示家庭中,“妇女工作”和“男子工作”称性加重。

评价该例句:好评差评指正

De récentes études ont montré que les asymétries en matière d'armements classiques dans les zones de conflit stimulent les dépenses militaires et favorisent l'insécurité.

最近研究表明,冲突地区常规军备称性推动了军事支出,加剧了不安全。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc que présumer qu'à terme des stocks importants de matières fissiles seront transformés en armes nucléaires, ce qui accentuerait les disparités.

我们只能推测随着时间推移大量裂变材料储存会转变成核武器,进一步加剧称性

评价该例句:好评差评指正

Les asymétries de l'information sont exacerbées dans le commerce électronique car les consommateurs manquent d'informations essentielles concernant le produit, qu'ils ne peuvent inspecter physiquement.

信息称性电子商务中更加严重,因为消费者缺乏关于产品重要信息,而于产品,他们是不可能进行实际检查

评价该例句:好评差评指正

En raison de sa nature non discriminatoire et de sa portée universelle, ce traité représente une nette amélioration par rapport aux asymétries existant dans d'autres instruments.

鉴于其无歧视性和普遍范围,该条约是其他文书中存各种称性可喜改进。

评价该例句:好评差评指正

Un traité sur les matières fissiles qui figerait les asymétries régionales est, à notre avis, de nature à accélérer plutôt qu'à arrêter la prolifération des armes nucléaires.

我们认为,如果裂变材料条约固定区域称性,那么它将加速而不是抑制核武器扩散。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de prêter une attention particulière aux différences de niveau de développement entre économies et aux asymétries qui existent entre pays développés et pays en développement.

应特别关注各种经济体水平差异性和达国家与中国家之间存称性

评价该例句:好评差评指正

Cette question représente un défi complexe, et tel sera probablement de plus en plus le cas, à en juger par la nature asymétrique de nombreux conflits actuels.

武装冲突中保护平民是一项错综复杂挑战,倘如考虑到当今许多冲突称性,也许更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Si chaque pays ainsi que la communauté internationale n'apportent pas, chacun de son côté, les réponses appropriées, les asymétries inhérentes au processus de mondialisation ne pourront qu'aggraver l'inégalité du développement.

所以,各国本身以及国际社会必须采取适当策,否则全球化进程当中称性一定会加剧不平衡

评价该例句:好评差评指正

Des échanges réglementés ayant des règles claires, la reconnaissance des asymétries et une évaluation réelle des capacités et des potentialités de chaque pays sont indispensables pour les économies du monde.

规则明确受监管贸易、充分认识各国能力和潜力称性并加以真实评估世界经济都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'asymétrie entre les engagements pris au titre du mode 4 et ceux pris au titre du mode 3 a été soulignée, de même que la nécessité d'y remédier dans les négociations en cours.

会议突出强调了方式4承诺与方式3承诺称性和需要当前谈判中采取纠正行动。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation du concept de prolifération des missiles, qui se reflète dans le principe d'inégalité du TNP, renforcera l'asymétrie en matière de sécurité entre les pays industrialisés et les pays en développement.

接受反映出《不扩散条约》不平等前提导弹扩散概念,将加深工业化国家和中国家之间安全方面称性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尝味, 尝鲜, 尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年5月合集

Elles comprennent l'augmentation de l'asymétrie des armes classiques, la doctrine offensive de l'Inde et le développement du système de missiles balistiques.

其中包括常规武器不对称性的增加、印度的进攻性学道导系统的发展。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Par comparaison avec ceux de son époque, ces habits apparaissaient toutefois asymétriques. Néanmoins, il était heureux de savoir que même après cent quatre-vingt-cinq ans il pouvait encore trouver de la beauté dans les vêtements d'une femme.

己的时代相比,主要是凸现了不对称性,他很一百八十五年后,还能一个女孩子的服装上得到美感。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cela est dû au caractère essentiellement asymétrique de l'information médicale : il y a asymétrie d'information lorsque l'on va voir un médecin, car lui possède une connaissance médicale qu'en général le patient n'a pas.

这是由于医疗信息本质上的不对称性:一个人去看医生时存信息不对称,因为他有病人通常没有的医学知识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常打呵欠的人, 常到, 常动曲, 常放屁者, 常服, 常逛大街的人, 常规, 常规船, 常规弹药, 常规岛设备冷却系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接