Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他对保罗讲他遇话,我们之中没有人去看他。
L'ouverture le 9 décembre du pont sur l'Amou-Daria, avec la participation de représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales, a été un nouveau progrès vers un allégement du sort pénible du peuple afghan, aggravé par les rudes conditions climatiques de l'hiver.
9日,在联合国和其他国际组织代表参加下,开放了阿姆河上大桥,这是朝减轻阿富汗人民因严冬即将来临而加剧遇道路上迈出又一步。
La coopération et la coordination sont également indispensables si l'on veut remédier à la gravité et au nombre croissant des actes de piraterie et de vols à main armée que 1'on constate malheureusement à l'encontre des navires et des gens de mer.
如果我们希望停止船舶和船员所遇日益增多海盗行为和海上持械抢劫行为,则进行合作与协调也是至关重要。
L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.
受害人和其他人都认为,受害人对自己遇要负一部分责任,这种观念已被确定为一种阻碍,仅妨碍了报案,也妨碍了执法机关和整体社有效应对。
La Rapporteuse spéciale tient à exprimer ses remerciements les plus sincères à toutes les femmes qui ont accepté de surmonter leur émotion et de lui raconter leur histoire on ne peut plus personnelle, pour lui permettre d'essayer de comprendre au moins certaines des souffrances qu'elles avaient dû endurer.
特别报告员衷心感谢那些克服感情悲痛她讲述个人遇所有妇女,这使她至少理解了她们所经历一些苦难。
De la même manière, plusieurs facteurs incitent les bénévoles à donner de leur temps, à faire preuve de solidarité à l'égard des plus démunis, à aider à acquérir des compétences, à participer dans le cadre d'une appartenance religieuse ou d'une communauté, et à simplement offrir des services à la collectivité.
同样长长清单内容说明了自愿人员出于何种原因贡献自己时间,包括遇人表示声援,掌握技术,效忠某一宗教或社区,或者为自己社区服务。
APPRÉCIE avec beaucoup de fierté le soutien officiel et populaire apporté par les États membres au peuple palestinien et à son autorité nationale et exhorte les États membres à continuer de fournir toutes les formes d'assistance au peuple palestinien sinistré, INVITE tous les États et toutes les parties concernées à soutenir le programme international pour le développement économique, social et culturel dans les territoires palestiniens et à fournir l'assistance prévue pour aider le peuple palestinien à reconstruire son économie nationale, oeuvrer à la consolidation de ses institutions nationales et lui permettre d'établir son État indépendant avec pour capitale Al Qods Al Charif.
十分自豪地赞赏成员国巴勒斯坦人民及其民族权力机构提供官方和民间支持,还敦促成员国继续遇巴勒斯坦人民提供各种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。