Il travaille sans cesse,il n'arrête pas.
他不断地工作,并不停歇。
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断地给他打电话。
Nous sommes constamment à la recherche d'une meilleure gestion.
我们正不断地追求更完善的管理。
Le Désir doit être sans cesse ramené dans le Politique.
政治中欲望必须不断地回返再现。
Je ne cesse de vous le répéter.
我不断地对您重复说这个话。
Le paysage défile aux fenêtres du train.
风景一幅一幅不断地展现的窗外。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复复核。
Société de continuer à innover produits, dans le but de diriger la tendance.
公司以不断地创新产品、领导宗旨。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。
Nous recherchons l'excellence dans la qualité, fondée sur l'intégrité, l'innovation continue et l'amélioration.
我们追求卓越的品质,诚信本,不断地推陈出新,精益求精。
Ils exigèrent des soins continuels dont les deux étudiants étaient seuls capables.
他们需要不断地照顾,唯有那两个大学生才能胜任这件事。
Mais ces tendances se corrigent de plus en plus.
但这种倾向不断地改变。
La formation doit faire l'objet d'efforts continus et durables.
培训的工作必须持续不断地进行。
Cette disposition vise à prévenir le renouvellement continu de contrats à titre temporaire.
这是了避免不断地续签临时就业合同。
Dans chaque cas, nous avons examiné la force probante des éléments de preuve.
我们不断地审查每个案件的证据力度。
Nous entendons continuer d'apporter toute notre attention à ces questions.
我们打算不断地密切注意这些问题。
Les stratégies visant à attirer les IED évoluent.
吸引外国直接投资的战略不断地演变。
Le Comité est déterminé à améliorer constamment ses méthodes de travail.
委员会致力于不断地改进工作方法。
Il est nécessaire de traiter cette question importante de façon continue.
有必要持续不断地探讨这一重要问题。
Dans une très large mesure, le législateur continue d'être mû par des considérations morales.
普遍来说,道德因素不断地注入法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voyait sa silhouette grandir sans cesse.
不断地变得越来越大。
Eh bien, le soleil émet sans cesse des rayonnements.
嗯,太阳不断地发出辐射。
Sans relâche, les météores continuaient de pilonner la surface.
这是流星在不断地击中地面。
Elle se scèle au fur que à mesure de son utilisation.
随着不断地使用,写轮眼会自我封印。
Ils font sans cesse évoluer leur saucisson de poche.
他们在不断地改善他们的迷你香肠。
Et là, ça stimule, ça stimule.
这们不断地行动。
Et sans cesse il sentirait remuer ce navire sous ses pieds.
而且会不断地感到脚这艘船的震动。
En effet, les narcissiques veulent que quelqu'un les félicite constamment.
确实,自恋有不断地称赞他们。
L'information continuait à abonder sans cesse de l'espace en pénétrant par l'antenne.
信息仍源源不断地从太空涌进天线。
Croûtard se mit à couiner en se tortillant désespérément, ses petits yeux noirs exorbités.
斑斑开始不断地尖叫,不断地扭动,小小的黑眼睛鼓了出来。
On le visait sans cesse, on le manquait toujours.
们不断地瞄准他,却始终打他不着。
Je mettais constamment mon projet en parallèle de ceux des autres.
我不断地将我的项目与别的项目进行对比。
L’ennemi sait aussi bien que nous l’obligation où nous sommes de voyager sans cesse.
敌和我们一样知晓内情,所以我们必须不断地转移。
Par conséquent, tu essaies constamment de nouvelles choses que tu n'avais jamais essayées auparavant.
因此,你不断地尝试以前从未尝试过的新事物。
Nab et Pencroff veillèrent même à tour de rôle et n’épargnèrent pas le combustible.
纳布和潘克洛夫轮流守夜,不断地大量加添燃料。
Numéro 5. Tu ressasses sans cesse de mauvais souvenirs dans ta tête.
第5。你不断地在脑海中重复不好的记忆。
Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.
“善应当是纯良的。”他不断地这样反复说。
La constance avec laquelle il s’attachait à ces six mots finit par frapper la foule.
他不断地重复这几个字,终于打动了围观的。
Que l'on mange ou que l'on parle, elle bouge en continue durant toute la vie.
无论我们吃饭还是聊天,它在整个生命中都在不断地移动。
Et il la rendit à d’Artagnan, sans cesser cependant de la regarder.
他将戒指还给达达尼昂,但仍不断地瞅瞅它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释