有奖纠错
| 划词

Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.

达成过协商一致意见理由可以妥当地在委员中重新审议。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.

人们往往提出以理由论点:由于没有确定最终结果而使这个进程容易受挫折、容易被错误地解释、以及在这个过程中缺乏明确构想。

评价该例句:好评差评指正

Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.

受这场危机影响最重那些国家和区域所面临当前现实使人们理由担心几十年和经济进于一旦。

评价该例句:好评差评指正

Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».

过,有人理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留内容是现实,除了“协议保留” 罕见情况外,这种做法是非常少见

评价该例句:好评差评指正

Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.

可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人理由地指出,这两种情况截然同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要时间,以便对其国内法作出必要修订”;撤回保留情况刚好相反,“情况改变是取决于有关国家意愿,而是取决于决定”撤回保留“行为国”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打一封信, 打一记耳光, 打一局弹子, 打一局桥牌, 打一盘扑克, 打一盘网球, 打一拳, 打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

Son nez, gros par le bout, supportait une loupe veinée que le vulgaire disait, non sans raison, pleine de malice.

鼻尖肥大,顶着颗布满血筋的肉瘤,般人不无理由的说,这颗瘤里全是刁钻促狭的玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Paganel soutint, non sans raison, que la sensualité, le besoin surtout, excitaient les Zélandais à l’anthropophagie, et non-seulement les sauvages de l’Océanie, mais les sauvages de l’Europe.

地理学不无理由地认为新西兰的土人之所以吃人主要由于饥饿,不但大洋洲的未开化的野人如此,欧洲也有过。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

Elle éprouvait déjà les effets de cette profonde pudeur et de cette conscience particulière de notre bonheur qui nous fait croire, non sans raison peut-être, que nos pensées sont gravées sur notre front et sautent aux yeux d’autrui.

人快乐到极点的时候,往往——也许不无理由—— 以为自己的心思全摆在脸上,给人眼就会看透;这种过分的羞怯与心虚,对欧也妮已经发生作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打油, 打油泵按钮, 打油诗, 打油诗人, 打游击, 打鱼, 打渔日志, 打预防针, 打圆场, 打援,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接