有奖纠错
| 划词

Elles n'ont observé aucun signe d'activité inhabituelle et ont déclaré que la situation était calme.

他们没有发现寻常迹象,并报告说势平静。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'universalisation est l'un des principaux domaines des travaux sur la non-prolifération.

我们认为它普遍加入是扩散重要领域之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel cas, l'obligation de l'État d'origine ne prend pas fin avec l'activité.

在这些情况下,起源国义务并随着终止而终止。

评价该例句:好评差评指正

Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.

将就明确进行磋商并予澄清。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois reconnu que l'immatriculation d'appareils libériens était entachée d'irrégularités.

然而,他承认在利比里亚注册飞机有合法

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ce problème est exacerbé par l'absence d'une culture statistique dans le pays.

有些统计“国内统计化薄弱”为理由。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de formation proposées au paragraphe 45 ne nécessitent pas de ressources budgétaires supplémentaires.

第45段建议培训需要额外预算经费。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle fait son travail de très bonne heure, il n'y a encore personne.

由于她起得很早去于,此时尚未有人上班,谁也清楚她

评价该例句:好评差评指正

Aucun problème particulier concernant les activités d'un syndicat dans une entreprise étrangère n'a été signalé.

在外资企业中存在有关工会任何具体问题。

评价该例句:好评差评指正

En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.

任何孩子在中心里搞正当都要被开除。

评价该例句:好评差评指正

La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.

该委员会是一个半自治机构,政府干预它

评价该例句:好评差评指正

Ces intrusions périodiques ne sont pas autorisées par les règles opérationnelles sur le terrain.

根据规则,这些每隔一段时期就出现干扰应有

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent décider seuls de l'affectation finale du solde de ces fonds.

关于基金内尚存结余,应由有关会员国作出最后决定。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux bureaux en Syrie, ce sont des bureaux d'information qui n'exercent aucune autre activité.

至于在叙利亚事处,这些是参加任何其他新闻事处。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne se veut pas exhaustive et n'évalue pas l'efficacité des activités qu'elle présente.

打算悉数清点联合国所有有关,也打算评估这些成效。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.

总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique attache une grande importance aux activités éducatives en matière de désarmement et de non-prolifération.

墨西哥非常重视关于裁军和扩散教育

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il n'est pas juste de penser que l'ensemble du pays participe à des activités illicites.

第三,说阿富汗全国都参与非法正确

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons la production et le trafic de stupéfiants en Afghanistan comme une source principale d'instabilité.

我们认为,阿富汗麻醉品生产和贩运稳定一个重要来源。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait continuer de mettre l'accent sur ses activités d'analyse et d'assistance technique en faveur des PMA.

贸发会议应将援助最发达国家重点放在分析和技术援助上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réitérable, réitératif, réitération, réitérative, réitérer, reitingérite, reître, rejaillir, rejaillissant, rejaillissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月

On a créé l'activité restaurant qui n'y était pas.

我们创建了存在餐厅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Qui sont ces activistes qui prônent la désobéissance au motif d'éveiller les consciences?

些以提高认识为由主张服从家是谁?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si quelqu'un t'apprécie, il sera plus enclin à participer à des activités qu'il ne pratiquerait pas en temps normal.

如果有人喜欢你,他就更有可能会参加他通常参加

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月

Nouvelles manifestations aujourd'hui au Chili, des manifestations pour protester contre les inégalités sociales.

今天在智利举行了新示威,抗议社会平等示威

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

Un point positif : l'inactivité des jeunes baisse de 0.3 point.

一个积极一点是:年轻人下降了0.3个百分点。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le prétexte est intéressant car il porte en lui la modalité du doute, de la méfiance, voire de la défiance.

借口个词很有趣,因为它蕴含了怀疑,猜忌,信任思想

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Là même où la contestation contre les inégalités avait réuni plus d'un million de personnes, il y a un an.

一年前,反对平等抗议了一百多万人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si un extraverti ne pratique pas d'activités introverties, il aura tendance par exemple avec le temps d'avoir peur de se retrouver seul.

如果一个外做内,他们会趋于比如害怕独处。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ton truc, il est simple, il va se solutionner tout seul, puisque si elles ne sont pas rentables, ces activités vont finir par disparaître.

个问题会自然而然地解决,因为盈利,最终会消失。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Même s'il fait preuve de volonté après des mois d'inactivité pas facile de bouger ses 104 kilos, surtout lors d'un entraînement de rugby.

即使他在几个月后表现出意志力,也容易移动他104公斤,特别是在橄榄球训练期间。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Et si jamais on fait une faillite frauduleuse par exemple, si on ne respecte pas les règles de cette activité, on peut être interdit d'exercice.

例如,如果我们进行了欺诈性破产,如果我们遵守规则,我们可能会被禁止行使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

R.Ferrand: Il n'est pas question d'activité obligatoire. Il faut faire en sorte qu'aucun individu ne soit laissé au bord du chemin et que, par conséquent, la situation de chacun soit examinée.

R.费朗:存在强制性问题。必须确保不让任何个人掉队,从而审查每个人处境。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Au bout d'un mois, on observe une perte d'environ 20 % et ce qui est le plus remarquable, c'est qu'après 4 mois d'inactivité, cette baisse n'a pas évolué, elle est toujours de 20%.

一个月时间,有大约20%损失,最难得是,在4个月后,种减少没有改变,仍然是20%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月

En adoptant cet accord, l'Union européenne s'engage à réduire ses émissions de gaz à effets de serre pour que la température de la planète n'augmente pas de plus de 2 degrés par rapport à l'époque où l'activité humaine était moins forte.

通过项协议,欧盟承诺减少其温室气体排放,以便与人类那么强劲时候相比,地球温度不会增加超过2度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relations, relative, relativement, relativisation, relativiser, relativisme, relativiste, relativité, relativition, relaver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接