Autrement, les souffrances de l'Afrique se poursuivront avec la même intensité.
不,非洲痛苦将有增无减。
Sinon, les générations à venir se trouverons dans la même situation.
不,后代将陷入同样困境。
Il vaut mieux intégrer les observations dans le texte en projet.
不些意见就可以被包含进草案中。
Il peut également être utile d'organiser un atelier de suivi.
不,启动一次后续研讨会或许是有益。
Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.
不,最终结果将是任何人都担负不起失败。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不,一个极好制度很可能到头来教授错误东西!
Sinon, il sera problématique d'encourager cette façon plus rationnelle d'utiliser notre temps.
不,鼓励种更加合理利用们时间做法将成问题。
Autrement, même des exemplaires exacts du document transférable électronique pourraient présenter des risques.
不,即便内容准确电子可转移记录文本仍可存风险。
Autrement ils n'auraient pris aucune mesure unilatérale susceptible de compromettre le règlement global.
不,他们就不会采取种不利于全面解决方案单方面步骤。
Sans elles, le niveau actuel des activités n'aurait pas été possible.
些捐助大大地促进了论坛秘书处工作,不,是不可能做现多工作。
Autrement, cette recommandation paraît superflue.
不,项建议似乎是多余。
Autrement, nous risquons de trahir les besoins des premiers et de négliger les craintes des derniers.
不,们很可能不能满足前者需求,又解决不了后者恐惧。
Faute de quoi, le groupe d'experts gouvernementaux suscitera davantage de divisions et de divergences que de convergence.
不,政府专家组将产生更多分歧,而不是趋同意见。
Sinon le potentiel de l'action la mieux conçue par le Conseil de sécurité ne se concrétisera pas.
不,甚至深思熟虑联合国行动充分潜力将不会得到发挥。
Autrement, nous ne ferions que perpétuer les différences et creuser le fossé entre pays pauvres et pays riches.
不,们将只是使分歧永久化,并且扩大富国和穷国之间差距。
Faute de quoi nous aurions été condamnés à des querelles constantes, au conflit et à l'isolement dans le monde.
不,们将面对世界上持续争端、冲突和孤立。
Sinon, comme je l'ai déjà dit, ces brèches, points faibles du système international, seront exploitées par les terroristes.
不,正如所说,些漏洞将作为国际制度中薄弱环节被利用。
Cela a peut-être toujours été le cas, sinon nous n'aurions pas consacré un siècle de pourparlers à ce thème.
也许情况一直如此,不,们不会花费一个多世纪来讨论一问题。
S'il en était autrement, l'on pourrait douter que l'Azerbaïdjan remplisse les conditions requises pour être admis à l'Organisation des Nations Unies.
不,阿塞拜疆被接纳为联合国会员资格将成问题。
Reconnaître la responsabilité collective était essentiel, faute de quoi on pourrait peut-être avoir à examiner la raison d'être des programmes.
对集体责任确认是一项关键因素,不,可能就需要对方案存理由作进一步审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sinon, c'est le nom de toute la famille qui est mis en cause.
,会给整个家庭丢脸。
Simplement parce que la vidéo serait incroyablement longue.
因为,视频将变得非常长。
Sinon, tu veux le manger avec quoi ?
,你想和什么一起吃?
Et sinon, il est très possible qu’il se réalise quand même.
,额,愿望仍有可能实现。
Sinon, quand est-ce qu'on se voit ? Salut !
,我们什么时候可以见面呢?再见!
Qui sait ce qu'il serait advenu dans le cas contraire ?
,谁知道会造成什么后果呢?”
Ah, oui, il faut que ça sorte, hein, sinon on n'est pas bien.
当得出来 那感觉可好。
Comme je te vous lui flanquerais une bonne sommation respectueuse !
,我只要好好地扔给他一份征求意见书!
Parce que sinon, Pierre, il va nous faire une syncope je crois.
因为,我觉得Pierre会晕倒。
Sinon, on peut le faire éclater. Ça arrive de temps en temps.
,香肠容易爆开。有时候会出现这种情况。
Donne-moi cette prophétie ou nous devrons nous servir de nos baguettes.
“快点儿给我预言球,我们就要使用魔杖。”
Il va pleuvoir. Il faut s’abriter. Sinon, Mes ailes vont être toutes mouillées.
要下雨。得躲起来。,我翅膀就会。
Fort heureusement, ce compartiment ne renfermait pas les chaudières, car les feux se fussent subitement éteints.
好在这间里没有蒸汽炉,,炉火就要熄灭。
C'est pour ça qu'on a inventé les messages écrits, et les émojis surtout, sinon c'est confus.
这也就是为什么我们发明短信和表情包,,可能会产生误解。
Vous êtes gourd, dit Fauchelevent. C’est dommage que je sois bancal, nous battrions la semelle.
“您冻僵,”割风说,“可惜我是瘸子,,我们可以痛痛快快跑一程。”
Sinon je vous recommande les aventures d'Astérix et Obélix qui sont vraiment géniales.
,我推荐《 les aventures d'Astérix et Obélix》,这真很棒。
On oublie pas de mettre le couvercle sinon ça va péter partout.
要忘记盖上锅盖哦,,爆米花会乱蹿。
Sinon dans la vie il est artiste, sa passion c'est d'avaler des sabres et de faire du monocycle.
在生活中他是一个艺术家,他爱好是吞剑和骑独轮车。
Je vous attendrai, Monsieur, dit Morrel, et vous serez payé ou je serai mort.
“我等着您,”莫雷尔回答说,“我会付款给你,,我就死。”
– Taisez-vous, Harry, sinon vous devrez sortir de mon bureau, dit Dumbledore d'une voix très calme.
“别出声,哈利,,恐怕我只好让你离开我办公室。”邓布利多平静地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释