有奖纠错
| 划词

C'est un très joli nom, mais il est inexact.

一个漂亮的名字,但确切

评价该例句:好评差评指正

Je ne le sais pas positivement.

此事确切

评价该例句:好评差评指正

Orgueilleux, ce n'est pas le mot.

说骄傲吧, 这个词也确切

评价该例句:好评差评指正

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判的确切引用。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说在发言中作了确切的指控。

评价该例句:好评差评指正

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意的日期确切的问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.

另外,部分禁止克隆会引起法律的确切性。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

们怎能在结束会议时确切们的立场?

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?

们怎能在结束会议时确切发生什么情况呢?

评价该例句:好评差评指正

Il est donc erroné de parler de « régime d'après Kyoto ».

因此,提出“后京都制度”的说法并确切

评价该例句:好评差评指正

Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.

这里显然由于用语确切想有意作出区别。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas exactement combien de temps cette réunion officieuse durera.

确切,这样一个非正式会议将开多长。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulterait une transparence et une responsabilisation accrues en matière d'aide humanitaire.

主义援助的现有定义确切,并据此难窥真相。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院制止有罪罚现象和司法确切性的屏障。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多确切之处。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ne voit pas d'autre explication à cette situation qu'une incertitude terminologique.

对于这种情况,除了用语确切外,特别报告员找到其他解释。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous rassurer et vous dire que ce qui a été dit est sans fondement.

保证对该协议的任何怀疑都确切的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

为此,他无法纠正在法院审理期间出现的确切情况。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的来源确切

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

们必须避免进行有时并非常确切的对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裁判(权), 裁判错误, 裁判的, 裁判抵押, 裁判管辖区, 裁判决斗, 裁判旗, 裁判区, 裁判权, 裁判权(限),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je crois que j'ai une planète bizarre !

我有一位置确切

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On ne peut pas vraiment parler de diamètre, sa forme ne semble pas régulière, ajouta Ringer.

“说直径确切,它形状好像不规则。”林格说。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On ne sait pas vraiment ce qui s'est passé.

我们确切发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! voici où commencent mes incertitudes, car voici où j’ai perdu mon jeune camarade de vue.

“这我道得确切,那个时期我没有看到我那青年朋友。”

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Impossible de dire réellement où ils ont été inventé.

可能确切说出龙是在哪里发明

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je ne saurais pas dire exactement, mais ouais, j'ai beaucoup d'amis étrangers.

确切人数,但我确实有很多国朋友。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ne peux pas demander aux autres de voir ou de légitimer quelque chose que moi, je vois sans conviction.

我无法要求其他人看到或者承认某种我自己看得确切事物。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

确切城市,但我想是巴黎近郊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n'était pas tout à fait exact de dire que la réception du message extratrisolarien n'aurait aucune conséquence sur sa vie.

说收到信息对自己没有影响是确切

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

On ignore l’endroit précis où il a abouti.

人们道这条通道确切通向何处。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Aujourd'hui, on ne connaît pas précisément les conséquences sur l'environnement de la culture d'OGM.

今天,我们并确切道转基因生物种植对环境影响。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Difficulté, d'ailleurs, n'est pas le bon mot et il serait plus juste de parler d'inconfort.

不过,困难二字用得并恰当,说舒服也许更确切些。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elles ont une vision, une ambition, une direction, quand bien même elles n’en maîtrisent pas l’itinéraire exact.

他们有愿景、雄心和方向,尽管他们并完全掌握确切路线。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On ne sait toujours pas exactement.

目前还清楚确切

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les gens qui ne comprennent pas la science exacte ne veulent pas écouter les scientifiques.

了解确切科学人不想听科学家话。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Non, justement et je trouve ça bizarre !

- 确切地说,我觉得这很奇怪!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Impossible de savoir précisément combien, cette information est gardée secrète.

可能确切道多少,这些信息是保密

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

On sait qu'il y a des morts, mais on ignore encore le bilan précis.

我们道有人死亡,但我们仍然确切死亡人数。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Je ne sais pas exactement.

丹尼尔:我确切

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Non, ça, on ne le met pas, justement. Tu vois, il ne faut pas le mettre.

确切地说,我们没有这么说。你看,不要穿上它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>, 裁纸, 裁纸刀, 裁纸工人, 裁酌, , 采办, 采编,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接