有奖纠错
| 划词

Le stress et un sommeil agité sont les principales causes de ces balades nocturnes.

压力和睡眠不稳是夜间闲逛的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见的诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique de la région continue d'être marquée par l'instabilité.

该地区继续存在不稳

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs demeure instable sur le plan politique.

大湖区的政仍然动荡不稳

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation pourrait susciter des protestations et conduire à l'instabilité politique.

这种情导致抗议和政不稳

评价该例句:好评差评指正

Dans le doute, abstiens-toi.

〈谚语〉拿不稳, 少开口。拿不稳, 不要干。

评价该例句:好评差评指正

La situation y demeure très complexe et instable.

那里的仍然非常杂和不稳

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.

许多国家中产阶级的地位日趋不稳

评价该例句:好评差评指正

Cette chaise est boiteuse.

这个椅子放不稳

评价该例句:好评差评指正

Elle a qualifié la situation de relativement calme, mais plutôt précaire.

特别代表指出,对平静但不稳

评价该例句:好评差评指正

Cette hausse s'est accompagnée d'une volatilité accrue.

同时伴随以价格不稳定性的增加。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième problème réside dans la volatilité des revenus.

第三个问题是收入的不稳定性。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des cas restants se heurte à l'instabilité politique et à certaines considérations financières.

其余案例因政不稳或特别财政因素而无法进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Ce séminaire s'est tenu à une époque de grave instabilité politique dans le pays.

这次研讨会是在该国政不稳的情下举行的。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni reste préoccupé par l'instabilité politique persistante au Liban.

联合王国继续对黎巴嫩境内政的持续不稳感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité accroît dangereusement l'instabilité dans un contexte déjà très explosif.

这种活动危害很大,使得本已十分不稳更加动荡。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.

全面进展仍然很不稳固,严重的关注问题依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.

总工联还认为,就业的不稳定性增加了。

评价该例句:好评差评指正

2 Manifestent leur inquiétude à l'égard de la volatilité des marchés financiers internationaux.

2 表示关切国际金融市场的不稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Toutes sortes de couleurs générées par un ordinateur automatique, semi-automatique pour surmonter l'instabilité, et répétitif.

各种色彩全部由计算机自动控制生成,克服了半自动操作的不稳定性、重性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


砗磲, , 扯白, 扯淡, 扯得粉碎, 扯掉一颗扣子, 扯断, 扯后腿, 扯谎, 扯谎诈财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait la peau brûlante, les battements du sang tumultueux et saccadés.

她的皮肤发烫,

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le cheval glissait sur l’herbe mouillée ; Charles se baissait pour passer sous les branches.

草湿路滑,马走;走过树下,夏尔还得弯腰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, vacillant sur sa jambe cassée, tomba.

罗恩由于那条有绷带的腿而,摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'éleva rapidement, mais le vent faisait légèrement dévier son balai.

哈利骑得很快,但是他的光轮2000在风中有点晃动

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Finis les premiers errements, l'instabilité... on veut du solide !

最初的错误和定性都没有了,我们希望看到可靠性!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Les champs de bataille sont optionnels et l'anesthésie a vaincu l'inconstance de nos nerfs.

战场成了可选项,麻醉战胜了我们神经的定性。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je gagnai la plate-forme, sur laquelle je pouvais à peine me maintenir contre le choc des lames.

随后,我登上台,上面海涛阵阵,我几乎都

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Mais, faute de boussole pour rendre ces métiers stratégiques attractifs, le système prend l'eau.

但是,由于缺乏使这些关键性行业具有吸引力的指南,该系统变得愈发固。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Justin alors parut sur le seuil de la pharmacie. Il y rentra tout à coup, pâle, chancelant.

朱斯坦这时出现在药房门口。他脸色惨白,,马上又进去了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Exposante : Voilà ce qui ne va pas. Cette table est bancale. Nous ne pourrons jamais nous en servir.

那里没弄好。这个桌子。我们从使用它。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais le pont avait tremblé, elle-même restait dans le branle de ce départ à toute vapeur.

然而桥身剧烈振动着,她自己也被这开过火车的巨大蒸气和声响震撼地脚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle en fera ! répondit Fauchelevent emboîtant le pas, et faisant effort pour ne plus broncher désormais.

“她一定会显圣的!”割风一面说,一面挪动他的腿,免得后来

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ses pas mal assurés le laissaient rouler comme un homme ivre. Glenarvan regarda Paganel. Paganel dormait en marchant.

他的脚步走,东倒西歪的,和醉汉一般。哥利纳帆看着他,原来他在走着路睡觉呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Cette instabilité va se décaler un peu dans le nord au cours de la journée.

这种定性会在白天稍微向北移动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Le Président des Etats-Unis est conscient de la précarité de l’accord intervenu cette nuit.

美国总统意识到昨晚达成的协议的定性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les gens ne peuvent pas se garer en bord de route et les arbres sont instables.

能停在路边, 树

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le facteur déclencheur, ce sont des vents puissants, changeants, qui rajoutent de l'instabilité.

触发因素是强大的,多变的风,增加了定性。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉跄跄的女人往前走。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Fabrice : Moi qui d'habitude ne tiens pas en place, j'étais littéralement pétrifié.

Fabrice:我这个的人简直被吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je suis très, très conscient de la précarité, de la fragilité, du fait que tout peut basculer, qu'on peut tout perdre.

我对定性、脆弱性有着非常清晰的认知,一切都会改变,我们可能会失去一切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎, 扯碎的, 扯下, 扯闲篇, 扯住(某人)攀谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接