有奖纠错
| 划词

Ils entretiennent l'instabilité en harcelant les forces de l'ordre dans le sud de la Serbie.

他们企图通过骚扰执法部队,维持

评价该例句:好评差评指正

Le blocage actuel du processus de paix maintient la région entière dans une instabilité permanente.

和平进程的僵持局面使得整个地区处于长期的

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a noté à l'instant le Représentant spécial du Secrétaire général, retarder davantage le règlement prolongerait l'instabilité.

正如秘书长特别代表刚才所说,进步的拖延将使拖得更久。

评价该例句:好评差评指正

La situation précaire des jeunes démunis et sans emploi doit également constituer une priorité urgente pour la communauté internationale.

贫穷和失业青年人的也应该紧要的全球优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Cela ouvrira la porte toute grande à l'extrémisme, à l'instabilité et à l'insécurité dans les États de la région.

这将在该区域所有国家内部为极端主义、安全敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes concernant la paix et l'ordre public dans de nombreuses régions ont pour conséquence des évacuations prolongées.

许多地区由于和平秩序,人口疏散旷日持久。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.

索马里人长期生活在无政府主义和政治中,大部分人还处在极为有害的贫穷中。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut pas être forte ni efficace si elle se trouve en permanence dans une situation financière précaire.

联合国如果持续处于的财政中,就可能强大或有效。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit au contraire de l'extension de l'instabilité politique et de l'anarchie continues à l'intérieur de la Somalie.

相反,索马里本身持续政治和无政府的延伸。

评价该例句:好评差评指正

L'une des caractéristiques particulières d'un conflit, où qu'il éclate, c'est de déclencher une spirale d'instabilité qui touche la région tout entière.

冲突无论发生在何处,其特点之造成的步步升级,从而影响到整个区域。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays chérit la paix et estime que l'instabilité qui règne actuellement dans la région des Grands Lacs constitue un obstacle au développement.

乌干达珍视和平,认为大湖区目前的阻碍发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs, de loin négatifs, expliquent le retour cyclique de la violence politique et ethnique et l'instabilité pratiquement permanente dont souffre la région.

这种极端负面的因素使我们地区政治和族裔暴力不断循环出现,几乎永远处于

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est besoin de souligner que nous vivons tous à une époque d'instabilité croissante dans le monde, instabilité qui ne respecte aucune frontière.

可能无须强调,在我们现在所处的时代,更加严重,同时也打破了边界限制,更为全球化。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait surtout que des ressources suffisantes accompagnent l'effort de reconstruction d'après-guerre, afin de prévenir le retour possible à l'instabilité et le risque d'anarchie.

最重要的,我们必须保证为战后重建活动提供足够的资源,防止重新回到,避免出现无政府的危险。

评价该例句:好评差评指正

On sait bien que la Somalie se trouve depuis 20 ans dans une situation d'instabilité, qui a entraîné l'effondrement des institutions publiques et de l'état de droit.

众所周知,过去20年来,索马里陷于,导致国家机构和法治崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la persistance du problème de la drogue et de la présence de seigneurs de la guerre dans la région, l'Afghanistan connaît une instabilité perpétuelle.

持续的毒品问题和区域军阀的存在使阿富汗直处于

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix étant dans l'impasse, l'instabilité perdure dans la région tout entière, comme en témoignent une nouvelle fois les événements tragiques qui viennent d'y survenir.

正如最近悲惨的事态发展再次证明的、和平进程的僵局使整个地区处于永久

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique centrale, qui dispose d'un très grand nombre de ressources naturelles et a une population de plus de 100 millions d'habitants, ne peut rester indéfiniment plongée dans l'instabilité.

拥有巨大的重要自然资源和亿多人口的中部非洲不能无限期的处于

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique le tableau ci-dessous, certaines caractéristiques du travail des femmes dans les créneaux les moins favorisés illustrent la précarité d'une proportion impressionnante des emplois des femmes.

处境最为不利的女性职业的些特点,正如下表所示,表明相当部分女性劳动力处于

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, vu le risque de résurgence de l'instabilité, il ne faut pas que la communauté internationale suspende prématurément son aide, notamment dans le secteur de la sécurité.

第二,鉴于除非安全环境得到加强否则可能回到,包括安全部门在内的国际社会援助不应过早撤出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿越分水, 穿越沙漠, 穿云裂石, 穿云破雾, 穿杂色衣的丑角, 穿在缝衣针上的线的长度, 穿凿, 穿凿附会, 穿长裤, 穿着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Ces médecins gardent en effet un statut précaire tant qu'ils n'ont pas obtenu leur autorisation d'exercice.

- 这些医只要没有获得执业许可,就确实处于稳定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On va aller voir une femme qui a un long parcours dans la précarité avec une très longue période dans la rue.

- 我们将看到一位女性,她期处于稳定,并且期流落街头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un statut précaire, souvent à temps partiel, pour un salaire moyen de 800 euros par mois, de quoi expliquer la pénurie d'accompagnants, contraignant ainsi certains parents à embaucher leur propre AESH.

- 稳定,通常是兼,平均工资为每月 800 欧元,足以解释陪同人员短缺,从而迫使一些父母雇用自己 AESH。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Anglais parlent de " still life" , " la vie qui dure" . - D'ailleurs, Chardin a un truc bien à lui pour donner vie à ses tableaux: un objet posé en équilibre précaire tout à l'avant de la toile, comme prêt à basculer à tout instant.

英国人说是" 静物" 。- 此外,夏尔丹有自己技巧来赋予他画作命:一个物体放置在画布最前面,处于稳定平衡,仿佛随时准备摇滚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接