有奖纠错
| 划词

1.L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.

1.,恐惧和着迷交融在这些无尽记忆之中。

评价该例句:好评差评指正

2.Ah oui? dit le petit prince qui ne comprit pas.

2.小王子其意。说道:“啊?是吗?”

评价该例句:好评差评指正

3.Dès le jour où nous percevons le salaire, nous sommes entrés en relation avec lui.

3.从我们拿到工资起,就与它结下了之缘。

评价该例句:好评差评指正

4.Il avoue que le libellé le rend perplexe.

4.他对该措辞感到迷

评价该例句:好评差评指正

5.Dans ces circonstances, on peut se demander quelles sont les intentions réelles du Groupe.

5.这种情况使人专家小组真正意图。

评价该例句:好评差评指正

6.En verre? Interrogea Violette. Mais tu es fou. Elle se casserait.

6.“玻璃制?”维奥莱特地问,“你疯了,会打碎。”

评价该例句:好评差评指正

7.Mais je me demande ce que vient faire ici les mots « user à mauvais escient ».

7.但我对“浪费”提法有些

评价该例句:好评差评指正

8.Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.

8.她对同22段答复感到迷

评价该例句:好评差评指正

9.Cependant, un grand nombre de civils continuent paradoxalement d'être exposés à l'atrocité des conflits.

9.然而,令人是许多平民继续遭受冲突蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

10.Comme elle suppose que tel est le cas, elle est perplexe devant le manque d'harmonisation.

10.既然事情是这样,她对于缺乏协调现象感到疑

评价该例句:好评差评指正

11.L'Assemblée générale ayant demandé d'accroître cette aide, le représentant jugeait une telle contradiction déroutante.

11.大会曾呼吁增加援助,这矛盾做法令他大

评价该例句:好评差评指正

12.Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.

12.将此说成是由于提交人疑所致是

评价该例句:好评差评指正

13.C'est pour moi lettres closes.

13.这对我是个之谜。

评价该例句:好评差评指正

14.La situation en Iraq s'avère néanmoins frustrante.

14.过,事实证明,伊拉克局势令人

评价该例句:好评差评指正

15.Mme Gaspard se demande également quelles mesures spéciales temporaires l'Albanie a prises.

15.Gaspard女士还对阿尔巴尼亚采取特别临时措施感到

评价该例句:好评差评指正

16.Il est curieux de constater qu'il y avait en fait des ressources disponibles.

16.这种情况令人,因为事实上可利用资金是存在

评价该例句:好评差评指正

17.Je ne comprends pas cet acharnement.

17.我对这种骚扰行为表示

评价该例句:好评差评指正

18.Le fait que seulement 23 % des femmes russes utilisent des contraceptifs laisse perplexe.

18.令人是,只有23%俄罗斯联邦妇女使用避孕药具。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle se demande pourquoi, comme l'indique clairement le rapport, il manquait autant de données.

19.她感到是,为什么会出现报告中明确指出严重缺乏数据情况。

评价该例句:好评差评指正

20.Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.

20.同样令人矛盾之处是上述积极指标与普遍存在顽固男性自豪感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ngavite, ni, niable, Niagarien, niais, niaisement, niaiser, niaiserie, niaiseux, nialamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

1.Cela la rendit tout d'abord quelque peu perplexe.

有些不解

「《》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Morrel regarda le comte en homme qui ne comprend plus.

莫雷尔迷惑不解地望着伯爵。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
》法语版

3.Quoi encore ? demanda le colonel, médusé.

“什么?”上校不解地问。

「《》法语版」评价该例句:好评差评指正
》法语版

4.Pourquoi donc ? demanda Qin Shi Huang, perplexe.

“干什么?”秦始皇不解地问。

「《》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Harry s'était posé la même question.

哈利也对这事迷惑不解

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Harry avala son triton au gingembre et la regarda dans les yeux.

哈利咽下嘴里的生姜蝾螈饼干,不解地瞪着

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

7.Qu’est-ce que vous entendez par là ? l’interrogea Luo Ji avec un sourire amusé.

“后一句话怎讲?”罗辑不解地笑着问。

「《2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
小王 Le petit prince

8.Ah oui ? dit le petit prince qui ne comprit pas.

小王不解其意。说道:“啊?是吗?”

「小王 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Cette valise intriguait Cosette, à cause de l’odeur d’embaumement qui en sortait.

这提箱老发出一股香料味,常使珂赛特困惑不解

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Déconcerté, Harry tourna les yeux vers Ron qui paraissait stupéfait.

哈利迷惑不解,也看着罗恩,罗恩一副惶惑的样

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

11.Wu Yue parut ne pas comprendre.

吴岳露出不解的眼神。

「《2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Mais je ne te trouve pas laide du tout, répondit Harry, déconcerté .

“可我不觉得你丑啊。”哈利迷惑不解地说。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
》法语版

13.Le choix du lieu pour cette réunion avait plongé la plupart des consuls dans la perplexité.

元首选定这个会址,令大多数与会者迷惑不解

「《》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.Il lui parut donc plus sage d'afficher un étonnement poli.

因此他站在那里,彬彬有礼但看起来大惑不解

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

15.Les sondes… Qu'est-ce que c'est ? demanda Luo Ji, sans comprendre.

“探测器… … 是什么?”罗辑不解地问。

「《2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Mais en quoi cela vous aidait-il ? demanda Hermione, déconcertée.

“但是这情况对你有什么帮助呢?”赫敏问,似乎有些迷惑不解

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

17.Est-ce que… est-ce que la date a un sens particulier ? demanda Ringer, sans trop comprendre.

“这个日期… … 有什么意义吗?”林格不解地问。

「《2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

18.L'Univers ? Quoi, l'Univers ? demanda sans comprendre Lunettes vertes, occupé à éteindre le processus de simulation.

“宇宙?宇宙怎么了?”正在关闭模拟进程的绿眼镜不解地问。

「《3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

19.Native de Landerneau, c'est dans la ferme de sa grand-mère qu'elle est tombée dans la pâte de blé noir.

出生于朗代诺市,在祖母的农场里与荞麦面糊结下了不解之缘。

「Météo à la carte」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

20.Est-ce que madame demande quelqu’un ? cria la concierge, intriguée, en paraissant à la porte de la loge.

“太太要找人吗?”疑惑不解的女门房出现在门房口,叫道。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nickelate, nickelbischoffite, nickelblende, nickelblœdite, nickel-carbonyle, nickelé, nickeler, nickéleux, nickelgymnite, nickelhexahydrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接