1.Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.真人慢速
1.做什么之前,都应该考母的意见。
2.Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.真人慢速
2.您采取怎样的预防措施,别人都会注意您的存在。
3.Paris a changé, massivement et qualitativement .真人慢速
3.巴黎变了,从变化的数目上看,还是变化的性质上看,它彻底变了。
4.Et donc de les vendre ou de les acheter.
4.所以买还是卖都成为空谈。
5.Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.
5.再有四天四夜如何也能达纽约了。
6.Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
6.是时间还是爱情,过去了就再回头。
7.Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
7.每位兵团成员都是你的同袍,国籍、种族及教义。
8.Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.
8.他的作品十分杰出, 是他的电影还是他的小说。
9.En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!
9.如何,明天都是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!
10.Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.
10.新手还是职业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。
11.Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
11.所以,我们抒发这样的欲,通过什么方式,双方应该恢复对话。
12.La cotisation est due quel que soit l'âge.
12.缴款年龄如何均应交付。
13.Quels que soient les chiffres utilisés, la situation est extrêmement grave.
13.采取何种数字,情况都非常严重。
14.Que cela leur plaise ou non, les membres du Conseil doivent analyser les facteurs sous-jacents.
14.你喜欢与否,要分析根本因素。
15.Cela est vrai que l'offre soit irrévocable ou non.
15.发价是否属于可撤销,均是如此。
16.Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.
16.这种看法正确与否,丧失信心是事实。
17.Les citoyens des deux sexes âgés d'au moins 18 ans ont le droit de vote.
17.高棉公民男女年满18岁有投票权。
18.Cette obligation existe quelle que soit l'origine des soupçons.
18.有何怀疑的根据,均存在这一义务。
19.Cette disposition s'applique à tous sans considération d'âge.
19.这一规定年龄,适用于所有的雇员。
20.Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
20.因此,是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也愿离开甲板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Les jeunes, les vioques, prends-les comme ils viennent.
老少,来者拒。
2.Et les Vertus et les beaux Arts.
是品德还是艺术。
3.Peu importe le type de relation entretenu et depuis combien de temps tu connais ces personnes.
是拥有哪种类型的关系,也你认识这些人多久。
4.Nous fuirons, quel que soit le temps. »
天气如何,我们逃走吧。”
5.Passons maintenant à l'entrée et la basse calorie ou pas.
现在让我们开始前菜;热量高低。
6.Ben, que ça lui plaise ou pas, va falloir qu'elle y passe!
可,理应顺从他!
7.Que ça plaise, que ça plaise pas.
他们喜喜欢,这就是我的。
8.Quel que soit ce qu'ils ont vécu, ils sont toujours sympas.
它们之前经历了什么,它们总是非常友好。
9.Peu importe où ce fil rouge me mènera, mes sentiments ne changeront pas.
这根红线连到哪里,这份恋爱感觉都会改变。
10.Victoire ou défaite, aucun d’entre nous ne la verra.
“是失败或胜利,我们都看到。”
11.Cho remarqua aussitôt son changement de trajectoire et fonça vers lui.
秋看到他在干什么都会追过来。
12.Mais peu importe le moment où je sors, j'ai fait des assiettes qui ont plu.
但我何时离开,我都做出了令评委喜欢的菜品。
13.Il y a de la musique partout, dans la rue, dans les bars.
到处都充满了音乐,是在大街小巷还是在酒吧。
14.Que ce soit du poulet, de l'agneau, du boeuf, du porc même !
是鸡肉、羊肉,还是牛肉,都可以,就连猪肉都行!
15.Comme quoi, même quand on n'est pas breton, on peut s'improviser crêpier.
如何,即使我们是布列塔尼人,也可以享用煎饼。
16.Dans n'importe quel type de langage à l'écrit ou à l'oral, on va l'utiliser.
在任何语级中,是书面语还是口语,我们都可以用它。
17.Aujourd'hui, ça reste un lieu très visité, que ce soit le château ou ses jardins.
如今,这仍然是个游客数目很多的地方,是宫殿还是其花园。
18.Elle donnait autant d'argent et permettait de vivre aussi longtemps qu'on le souhaitait !
有了它,你想拥有多少财富、获得多长寿命,都可以如以偿!
19.Problème, personne ne veut parler, ni son entourage, ni les gens du village.
问题是,没有人意谈这件事,是的亲属还是村里的人。
20.Rien ne lui plaisait plus, ni dans la vie réelle, ni dans l’imagination.
在现实生活中,还是在想象中,什么都能使他高兴起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释