有奖纠错
| 划词

Les soupçons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés.

由于怀疑案件是联合国内罗毕办事处联合医务处工作人员所为,所以对工作人员不诚了侦查。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le cas du général Ratko Mladic, le Gouvernement serbe a officiellement déclaré que cacher Ratko Mladic est un acte malhonnête qui menace directement les intérêts nationaux de l'État serbe.

就拉特科·姆拉迪奇将军案件而言,塞尔亚政府已经正式声明,窝藏拉特科·姆拉迪奇是一种不诚,直接威胁到塞尔亚民族和国家利益。

评价该例句:好评差评指正

On prend de plus en plus conscience dans certains milieux de la nécessité de reconnaître la défaillance des entreprises comme un élément normal de l'économie et d'admettre que tant les entreprises fragiles que les entreprises saines peuvent faire faillite, quoique pour des raisons différentes, et ce, sans que leurs dirigeants aient nécessairement été irresponsables, imprudents ou malhonnêtes.

圈子内,人们越来越意识到必须承认企业破产是经济生活中一种自然现象,必须接受无论好企业还是弱小企业都可能破产这一事,尽管破产原因各不相同,而且也不一定是企业管理层出现了不负责任、不顾后果或不诚

评价该例句:好评差评指正

On prend de plus en plus conscience dans certains milieux qu'il est nécessaire de reconnaître la défaillance des entreprises comme un élément normal de l'économie et d'admettre que tant les entreprises fragiles que les entreprises saines peuvent faire faillite, quoique pour des raisons différentes, et ce, sans que leurs dirigeants aient nécessairement été irresponsables, imprudents ou malhonnêtes.

圈子内,人们越来越意识到必须承认企业破产是经济生活中一种自然现象,必须接受无论好企业还是弱小企业都可能破产这一事,尽管破产原因各不相同,而且也不一定是企业管理方出现了不负责任、不顾后果或不诚

评价该例句:好评差评指正

Cette politique du «deux poids, deux mesures» et la mauvaise foi qui en résulte  - et qui fait que certains États pensent que presque tous les actes de terrorisme contraires à leurs intérêts sont parrainés par un État alors qu'ils nient eux-mêmes qu'il puisse exister le moindre lien entre le terrorisme et l'aide qu'ils apportent à des régimes répressifs ou des mouvements révolutionnaires dans certaines parties du monde - constituent un obstacle à une analyse et à une compréhension objectives de la relation entre le terrorisme parrainé par l'État et d'autres formes de conflit entre États.

这种双重道德标准加上长期存根本上不诚,使得一国家对于几乎一切针对它们恐怖主义都要找出背后赞助国,而它们自己却不肯承认它们自己别国帮助压迫者政权或支援革命运动有没有一丝一毫相似,这种做法一直妨碍着客观地分析和认识国家赞助恐怖主义与国家间其他形式冲突之间是何关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴笼堤坝, 柴罗鱼科, 柴门, 柴米, 柴米夫妻, 柴米油盐, 柴排法, 柴皮氏管状腺瘤, 柴束, 柴薪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年12月合集

L'une des vice-présidentes du Parlement, la Grecque Eva Kaili est accusée par la justice de corruption, c'est-à-dire d'avoir agi de manière malhonnête en acceptant, en échange, de l'argent.

希腊人伊娃·凯利(Eva Kaili)是议席之一,法院指,也就是说,通过接受金钱作为交换,他行为不诚实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴油机驱动, 柴油机润滑油, 柴油机推进, 柴油机修理师, 柴油机油船, 柴油指数, , 豺狗, 豺狗属, 豺狼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接