有奖纠错
| 划词

Ils n'ont pas cru à ses allégations fallacieuses ni entériné ses exigences infondées et déplacées.

它们相信其中不实指责,支持其中无根据和适当要求

评价该例句:好评差评指正

Le traitement de certaines demandes a cependant été retardé en raison de vices de forme ou de défaut d'information.

不过,由于申请表格适当要求资料不足原因,延迟要求采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, le mécanisme prévu pour régler un différend interne s'avère inadapté et nécessite le recours à une formule appropriée pour régler un conflit international opposant des États.

因此,作为解决内部争端而确立机制已证实是适当,应要求寻求解决国际冲适当方式。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de poursuivre n'entre en vigueur que si la personne n'est pas extradée, mais l'État requis ne peut pas simplement décider de poursuivre plutôt que d'extrader sans avoir dûment examiné la demande d'extradition.

只有在未引渡某人时,才涉及起诉义务,但被请求国不能在适当考虑引渡要求单地决定提出起诉而不是进行引渡。

评价该例句:好评差评指正

M. Poulin (Canada) dit que le Canada regrette une fois encore que l'on ait inclus dans la résolution sur le financement de la FINUL des paragraphes mal inspirés qui ont nécessité un vote séparé.

Poulin先生(加拿大)说,加拿大仍感到遗憾是,在关于联黎部队经费筹措年度决议中增加适当段落,被要求进行单独表决。

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre devoir d'appuyer ces États Membres qui dépendent de l'Organisation, qui doivent savoir qu'ils seront en mesure de dire non à des demandes déplacées et contraires à l'éthique sans peur et sans subir de conséquences financières qui seraient insupportables pour eux.

我们有义务加强那些依赖联合国组织会员国,他们必须知道,他们能够对适当或不道德要求,而不会恐惧和遭受他们无法承受财政后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation qu'il n'existe aucune législation spécifique contre la discrimination dans des domaines tels que le logement, les soins de santé et l'accès aux services, et que les dispositions antidiscriminatoires en vigueur sont souvent vagues, ne précisent pas les conséquences encourues en cas d'infraction, sont rarement invoquées devant les tribunaux ou établissent des critères excessifs en matière de citoyenneté.

委员会关切地注意到,缔约国在住房、保健和获得服务领域没有专门反歧视法律、现行反歧视法规定常含糊不清,未能详细说明违反行为后果,鲜在法庭中援引。 或者含有适当国籍要求

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带, 船尾舷部, 船尾旋转跳板, 船尾载货过重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Trouver un logement pour la rentrée, une préoccupation pour de nombreux étudiants, mais derrière certaines annonces se cachent des appartements fantômes, des demandes de caution indues.

- 为学年开始寻找住宿,多学生关心题,但在一些广隐藏着幽灵公寓,适当押金要求

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船形的, 船形糕点, 船形盒装半成品菜, 船形食物包装盒, 船形调味汁杯, 船医, 船用灯具, 船用防污掺料, 船用改装, 船用化改装的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接