Elles ne feraient que donner l'illusion de la réforme, sans apporter de véritable changement.
它们只会产革的幻想——变革的幻想,而不会产任何切实的变化。
En cas de retard, tous les Palestiniens, particulièrement les jeunes, auront le sentiment que le fait de placer leurs espoirs dans la paix, de s'appuyer sur la légitimité internationale et le respect du droit international n'est qu'un mirage qui jamais ne deviendra réel, et que le présent et l'avenir ne peuvent rien offrir d'autre que l'extrémisme, la violence et des guerres destructrices.
任何延迟将使我们所有人民——特别是年轻人——感到,寄希望于和平、依靠国际合法和国际法的承诺都是永远不会产结果的幻想,现在和将来只会有更多的极端主义、暴力和破坏战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce genre de rumeurs se répand très rapidement dans le petit monde de la cour, et même au-delà : certains répètent les propos de Saint-Germain, les déforment et les exagèrent, et bientôt tout Paris fantasme sur cet étrange bonhomme.
这类谣言在宫廷这个小世界里,甚至更远的地方传播得很快:有人重复圣日耳曼的话,歪曲、夸大它,很快整个巴黎都对这个奇怪的家伙产生了幻想。