La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.
它对秘书处大厦从上分阶段进行翻修,包括一系列的二级搬迁。
Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.
除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换代所需的资金也应是总体战略的一部分,在这方面,应该是使用者驱动此一进程,不能从上强制实施。
D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.
目前以基桑加尼为基地的前刚果人民武装力量军官对第九军区从上施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,面提的香烟走私案就表明了这一点。
Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.
根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型一般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上还是从上模型、是一般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。
Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.
他们没有搜查令但进入屋内从上搜遍了房子没有找任何东西,这些士兵在家人面前逮捕了提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之一)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。
Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.
两种活动涉及各国分开的全球模型,有从上和从上的视角,在非价格问题和相互兼容方面有困难,缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。
Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.
完全成功的业绩管理制度的关键内容是要明确一个组织各级的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上在各级之间直至个人建立起一种纵向的责任制纽带。
Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.
必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上,从立法机构,包括高级实务管理层一直个人适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。