有奖纠错
| 划词

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上分阶段进行翻修,包括一系列的二级搬迁。

评价该例句:好评差评指正

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上具有良的质量氛围,成了具有现代企业特色的企业文化。

评价该例句:好评差评指正

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上在贯彻增加决策层妇女人数的方针。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,一个国家的政府按照最有利于人民的原则来决策,这是一个从上的过程。

评价该例句:好评差评指正

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上在贯彻增加决策层妇女人数的方针”(第16页)。

评价该例句:好评差评指正

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上严密控制意识态的一种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权力。

评价该例句:好评差评指正

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公民权利的行为从上没有得有系统的处分。

评价该例句:好评差评指正

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的警察系统高度一致,等级森严,实行从上的规则;在当前的政治条件,很难说出哪一个地方比另一个地方更安全。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条溪可以从上,一直看她注入长长江。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换代所需的资金也应是总体战略的一部分,在这方面,应该是使用者驱动此一进程,不能从上强制实施。

评价该例句:好评差评指正

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

现已衍生发展出了两种主要协定:“从上的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从上的”办法。

评价该例句:好评差评指正

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上的雇员的诚信和防止行贿和腐败的主要制度。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且边监督的焦点应当从从上改为从上的方法。

评价该例句:好评差评指正

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地的前刚果人民武装力量军官对第九军区从上施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,面提的香烟走私案就表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型一般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上还是从上模型、是一般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

评价该例句:好评差评指正

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上搜遍了房子没有找任何东西,这些士兵在家人面前逮捕了提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之一)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动涉及各国分开的全球模型,从上和从上的视角,在非价格问题和相互兼容方面有困难,缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全成功的业绩管理制度的关键内容是要明确一个组织各级的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上在各级之间直至个人建立起一种纵向的责任制纽带。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上,从立法机构,包括高级实务管理层一直个人适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite, garonne, garou, garoua, Garra, garrelsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

De haut en bas et de bas en haut.

从上到下和从下到上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette maison était barricadée et comme murée du haut en bas.

从上到下关得紧紧的,象砌了一堵墙似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout l’hiver la petite maison de Cosette était chauffée du haut en bas.

整个冬季,珂赛特的房子里从上到下都是生了火的。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Maintenant, je me brosse bien les dents, du haut vers le bas et du bas vers le haut.

现在,我要好好刷牙,从上到下和从下到上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Du reste, ce logis, tenu par deux femmes, était du haut en bas d’une propreté exquise.

总之,这住宅,经那两位妇女的照料,从上到下,都变得异常清洁。

评价该例句:好评差评指正
包法人 Madame Bovary

Elle frappait sur les touches avec aplomb, et parcourait du haut en bas tout le clavier sans s’interrompre.

她敲击指板,又稳又狠,从上到下打遍了键盘,一刻也不停。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Certes, de la quille à la pomme des mâts, pour tout ce qui est « bois » , s’entend !

“当然了,当然了,一言为定,从上到下,所有‘木柴’,都归您!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Il commence à sécher de haut en bas. Il va se laisser mourir.

从上到下干燥。他会让自己死去。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

De haut en bas. De bas en haut.

从上到下。 从下到上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Les bennes de cette déchetterie ont été examinées de fond en comble.

对这个回收中心的垃圾箱进行了从上到下的检查。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Un lecteur qui la lit bien de droite à gauche et de haut en bas ne peut pas se tromper.

从右到左,从上到下阅读良好的读者不会出错。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les boiseries et les carreaux de la vitrine, qu’on oubliait de laver, restaient du haut en bas éclaboussés par la crotte des voitures.

窗上的玻璃和板壁从上到下都被街上车子经过时溅起的污泥弄得污秽不堪,她也似乎忘记去刷洗一番。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Vibrer de haut en bas et vibrer les couleurs qui font partager ces bonheurs immenses, puis ces émotions qui restent gravées.

从上到下振动并振动分享这些巨大幸福的颜色,然后这些情感被铭刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Tous les habitants, les vacanciers sont auditionnés et les 30 maisons du hameau sont fouillées de fond en comble, en vain.

所有居民和度假者都受到询问, 村里的30间房屋被从上到下搜查,但一无所获。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais vous connaissez la suite : même ces  terres soi-disant enchantées finissent par être explorées, cartographiées, colonisées de fond en comble.

但剩下的你都知道:即使是这些被认为是迷人的土地,最终也会被从上到下探索、绘制地图、殖民。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais avec tous les scientifiques qui scrutent la nature de fond en comble, depuis le temps, on aurait trouvé des traces de leur présence.

但是,以科学家们从上到下对自然界的仔细观察,我们现在应该已经发现了们存在的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
包法人 Madame Bovary

Sur le grand poêle de porcelaine à baguette de cuivre, une statue de femme drapée jusqu’au menton regardait immobile la salle pleine de monde.

瓷器大炉子下面是根小铜柱,上面有一座妇女的雕像,衣服从上到下都有波纹褶裥,她一动不动地看着满屋子的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était bien tel que l’ingénieur l’avait reconnu dans l’ombre, c’est-à-dire un vaste entonnoir qui allait en s’évasant jusqu’à une hauteur de mille pieds au-dessus du plateau.

和工程师在黑暗中所辨认出来的完全一样,也就是说,象一个庞大的漏斗,从上到下,愈来愈宽,从高地到顶端有一千英尺。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On va partir de haut en bas : lunettes Prada, ensemble Diesel, veste et pantalon, tee-shirt Balenciaga, avec ce qui va avec, les chaussures Balenciaga.

我们从上到下依次为:Prada 眼镜、Diesel 套装、夹克和裤子、Balenciaga T 恤、搭配、Balenciaga 鞋子。

评价该例句:好评差评指正
包法人 Madame Bovary

Mme Bovary, le dos tourné, avait la figure posée contre un carreau ; Léon tenait sa casquette à la main et la battait doucement le long de sa cuisse.

包法人转过身去,脸靠住玻璃窗;莱昂手里拿着鸭舌帽,从上到下轻轻地拍着自己的屁股。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Garsaultia, Garumnien, Garyocar, Gascon, gasconisme, gasconnade, gasconner, gaser, gasoil, gas-oil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接