A ceux-là je n'ai entrepris de satisfaire.
对于前者,我并未试图说服并从中得到。
D’où l’intérêt d’avoir entre trois et cinq dispositifs expérimentaux pour comparer les résultats.
有三到五台实验设备的好处,便是可以从中相互比较结果。
On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.
从中也能看出两国不同的生活惯,饮食惯。
Il y a trouvé son compte.
从中得到了好处。
Les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation.
少数族裔人口也从中获益。
Il en tirera une bonne leçon.
将从中吸取很好的教训。
Nous tous, absolument nous tous, pouvons en tirer des avantages.
各方都能从中受益,决无例外。
Nous devons la reconnaître et en tirer parti.
我们应该予以肯定,并从中获益。
Les enseignements à en tirer sont clairs.
从中吸取的经验教训是清楚的。
Nous avons l'obligation d'examiner ces expériences et d'en tirer des leçons.
我们有义务研究这些经验,从中学。
Ainsi, l'or est exploité sans que les populations locales n'en tirent profit.
,黄金开发未使当地人民从中受益。
Nous devons en tirer les justes enseignements.
我们需要从中汲取正确的经验教训。
L'allocation de maternité servie par le régime fédéral est déduite.
联邦体制提供的生育补贴被从中扣除。
Plus ils sont vulnérables, plus il est facile de les recruter.
越是弱势的人群,越容易从中征募。
Les employés du système de santé ont également été gagnants.
卫生系统的职工也从中受益。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还是从中吸取经验教训。
Près de 200 étudiants ont pu à ce jour bénéficier de ce programme.
迄今已有200名学生从中受益。
Nous ne pouvons pas continuer à prétendre ne rien avoir appris des événements passés.
我们不能继续装作我们没有从中得到任何教训。
Par le passé, de tels rapports nous ont permis de tirer certains enseignements.
过去,这种报告使我们能够从中汲取教训。
On peut y voir le résultat d'une conjonction de plusieurs facteurs.
我们从中可以看到几种素共同作用的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.
我们发现了秩序。
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不能益。
Qu'est-ce qu'on peut retirer de tout ça ?
我们可以什么结论呢?
On sent le raffinement et la justesse à travers ça.
我们感受到精炼和准确。
Moyennant quoi, ils bénéficient de quelques avantages.
他们也会赚取一些收益。
Nous voudrions faire une comparaison pour choisir la plus avantageuse.
我们想比较一下,打算选择一种最好的。
Ce qui fait qu’on ne peut pas vraiment en tirer un enseignement général.
所以我们不能真正一般性结论。
C'est à l'intérieur ou à partir de ces nuages que les éclairs vont se former.
闪电将在这些云层内部或形成。
Alors quel bilan tirer de tout ça ?
那么,我们能什么结论呢?
Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.
取物种进化的胜利不意脱离。
En tout cas, on peut s'en inspirer.
无论如何,我们都可以到启发。
Étienne voulait sa part de ces impôts perçus par Giroudeau.
吉鲁多抽的税,艾蒂安也要分肥。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面的相关人都会受益。
Le commerce est au beau fixe, et tous les secteurs d’activité en profitent.
贸易状况良好,所有活动部门都受益。
Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !
任何获利的人都将受到新的司法惩罚!
Mais je suis persuadé que vous en serez tous enchantés.
但是我相信,你们都能到很大的乐趣。
Nous imposerons des prix uniformes afin que tous les commerçants puissent en bénéficier.
我们要求统一价格,这样所有的商家都可以获益。
Rendez cela au grand creuset ; votre abondance en sortira.
把这些归还给大熔炉,您将到丰收。
Cette pâtisserie à attirer de nouveaux entrepreneurs, qui ont flairé le bon filon.
这种糕点吸引了,嗅商机的新的创业者。
Et le divorce c’est pas siii grave, on s’en remet très bien.
而且离婚也没什么大不了的,我们会恢复的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释