La foule me pousse par-derrière .
人群后面推着我。
À cet égard, je rappelle aux membres qu'après avoir fait leur déclaration dans le cadre du débat général, les orateurs doivent quitter la salle de l'Assemblée en passant par la salle GA-200, située derrière la tribune, avant de regagner leur siège.
在此方面,我谨建议一般性辩论的发言者在发言完毕之后讲台后面的GA-200号房间离开大会堂,然后返回其座位。
Nous allons diffuser auprès du Conseil de sécurité un film montrant le Hezbollah en train de lancer une roquette cachée derrière une maison de trois étages, une résidence civile tout à fait similaire à celle qui a été touchée aujourd'hui à Kafr Cana.
我们将向安全理事会提供一部胶片,说明真主党是如何一座三层房屋后面发射火箭弹的,这座房屋是一处民居,与加纳村今天遭袭的那座非常相似。
Le Rapporteur spécial, prompt à critiquer les interventions d'Israël, n'a pas un seul mot critique pour les terroristes qui se sont cyniquement installés au cœur des quartiers d'habitation civile, et qui se postent derrière des écoles et des hôpitaux pour lancer leurs roquettes Kassam.
特别报告员不遗余力的抨击以色列的行动,但对在平民区中心建厂、学校和医院后面发射Kassam导弹的恐怖分子却不置一词。
À ce titre, je rappelle aux membres une autre décision prise par l'Assemblée à cette même séance : que les orateurs dans le débat général, après avoir prononcé leur discours, quittent la salle de l'Assemblée en passant par la salle GA-200, qui se trouve derrière la tribune, pour regagner leur place.
在这方面,我谨提醒各成员,大会在同次会议上作出决定:在一般性辩论中发言的代表在发言完毕之后应该讲台后面的GA-200室走出大会厅,然后回到其席位上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。