Oublie ça! Il y a partout des hommes bien mieux que lui.
休想!比他好的男人到处都是。
Je voudrais pour terminer formuler de nouveau l'espoir et le vœu qu'un jour, les fondations de la justice pénale internationale, dont nous débattons ici aujourd'hui, auront permis d'édifier un monde où chacun pourra être sûr que les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide n'auront aucune chance de se soustraire à la justice.
最后让重申,们希望和期待,终有一天,们今天这里所讨论的事司法组成部分能够为世界奠定基础,使人人确信无疑,战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪犯者可以逃,但休想躲藏,他们定将受到法律的惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sièges de forme antique étaient garnis en tapisseries représentant les fables de La Fontaine ; mais il fallait le savoir pour en reconnaître les sujets, tant les couleurs passées et les figures criblées de reprises se voyaient difficilement.
古式的坐椅,花绸面子上织着拉封丹的寓言,但不是博学之士,认出它们的内容:颜色褪尽,到处是补钉,人物已经看不清楚。