有奖纠错
| 划词

Les destinées de nos deux pays sont interdépendantes.

我们这两个国家的命运休戚相关。

评价该例句:好评差评指正

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'évolution de la nation et du monde dépend de la famille.

此,家庭、国家世界休戚相关。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes liés par un engagement solennel de défense mutuelle.

我们在彼此防卫的庄严承诺下休戚相关。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement et la sécurité restent complémentaires.

裁军与安全历来相辅相成,休戚相关。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous partenaires dans l'échec, dans le succès et dans le partage des responsabilités.

成功或失败,我们都休戚相关,同舟共济。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共同舟共济的重要宣示。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共充满希望的世纪。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑民的休戚与共,我们也表示出了这一点。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour dire que les femmes ont réellement intérêt à préparer et à promouvoir la paix.

此,筹备推动实现平与妇女休戚相关。

评价该例句:好评差评指正

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的政治意愿休戚与共的精神。

评价该例句:好评差评指正

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大休戚与共的情感。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大的休戚与共的精神。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette société de solidarité, les individus comprennent que le corps est bien plus que la matière.

休戚相关的社会里,个认为身体物质更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans un village planétaire, l'on ne peut se permettre des structures peu solides; cela serait beaucoup trop risqué.

在一个全球村中,各地休戚相关,不能有不安全的角落。

评价该例句:好评差评指正

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie considère le TNP comme un mécanisme d'une importance exceptionnelle pour traiter de certaines questions vitales pour l'humanité.

斯洛伐认为,《不扩散条约》是处理与休戚相关的各种问题的极其重要的机制。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率休戚与共的精神。

评价该例句:好评差评指正

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由尊严的在我们中间显示休戚与共的情怀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane, rabanter, rabat, rabat-joie, rabattable, rabattage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Il n'y avait plus alors de destins individuels, mais une histoire collective qui était la peste et des sentiments partagés par tous.

一来,再也不存在个人的命了,只有鼠个集体的经与共的感情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rabbinat, rabbinique, rabbit, rabbittite, rabdionite, rabdologie, rabdophane, rabdopissite, Rabelais, rabelaisien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接