有奖纠错
| 划词

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里和社会上都一等

评价该例句:好评差评指正

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“一等”,不受重视。

评价该例句:好评差评指正

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然一等

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有一等或一等的文明、种族、文化和语言。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲在文化上和生物学上一等的观念,以便使将非洲作为货物出售行为合法。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要别恩典,一等的机关。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女一等的定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为一等,没有自由表达和涉足政治生活的权

评价该例句:好评差评指正

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

任务是一条既不允许有一等,也不允许有一等的道路。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作一等的想法。

评价该例句:好评差评指正

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女一等种观念没有太大的改变。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到一等,并难以与接受社区的儿童融合。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

种状态中,每一个都不会有与他平等的感觉,而都会自认为一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。

评价该例句:好评差评指正

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙物发展了黑在种族和文化上一等观念并宣布其他文明为魔教。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

妇女获得决策职位非常重要,但只要们深信妇女一等,就仍然有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是一等的工资劳动者。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不一等、他们的血与犹太的血一样宝贵时,你们才能实现种和平。

评价该例句:好评差评指正

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于一等的地位,因此身心完整受到重损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一, 百年的, 百年的老橡树, 百年好合, 百年纪念, 百年栎树, 百年一度的, 百年一度的节日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut être plus qu’homme et moins qu’homme.

人一筹,也有低人一等的地方。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela ne fait pas de toi une personne faible, inférieure ou folle.

这并不意味着你是一个软弱、低人一等或者疯狂的人。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Je ne suis pas inférieure à vous !

我不低人一等

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Malefoy tiraient fierté de leur sang pur ; en d'autres termes, quiconque descendait de parents moldus, comme Hermione, leur apparaissait comme un sorcier de seconde classe.

马尔福一家一向为自己是纯种巫师而骄傲,也就是说,他们认为麻瓜的后赫敏,都是低人一等的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, si tu te sens méprisé ou peu apprécié par ton partenaire, comme si tu étais toujours en dessous et que tu n'avais pas vraiment de pouvoir dans ta relation, tu devrais probablement faire attention.

因此,果你觉得你的伴侣不尊重或不欣赏你,仿佛你总是低人一等,在恋爱关系中你没有真正的权力,那你能要小心点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距, 百万生丁, 百万雄师, 百闻不如一见, 百问不厌, 百无禁忌, 百无聊赖, 百无一失,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接