有奖纠错
| 划词

Le premier niveau est principalement utilisé dans les bâtiments à peu d'étages.

第一个等级基本用于一些建筑。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation est en cours et n'a pas encore atteint les échelons inférieurs.

该培训已经展开,还没有普及到司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de la Constitution ne sont pas toujours reflétées par la législation.

《宪法》的规定在的法规中并不总是能贯彻执行。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont sous-représentées dans la fonction publique, en particulier aux échelons intermédiaires et inférieurs.

在公务员制度中,尤其是在中,阿族人和穆斯林/波什尼亚克族人就职人数不足。

评价该例句:好评差评指正

C'est notamment le cas du chalutage de fond sur les habitats vulnérables, tels que les récifs coralliens.

这包括对珊瑚礁等脆弱生境拖网捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dans ce sous-groupe une forte concentration de postes d'agent des services généraux de niveau subalterne.

送信员事务股是一般事务员额高度集中之地。

评价该例句:好评差评指正

La seule présence d'un agent local ou de personnel subalterne ne constitue pas une présence physique.

有一个当地代理人或者办事人员为有名无实,不构成实际上的存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une approche participative, les échelons inférieurs influent sur les décisions prises aux échelons supérieurs.

从下至上的办法意味着影响着高的决策。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par hasard que ces anciennes colonies occupent aujourd'hui le bas de l'échelle du développement.

这些前殖民地今天处于发展图腾柱的不是偶然的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'existe pas encore de programmes d'enseignement élargi dispensés de façon régulière sur ces sujets aux niveaux subalternes.

但是尚未经常性地在各机构的行这样的教育。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux États, les magistrats de la Cour suprême et ceux de diverses juridictions inférieures sont également élus.

在许多州里,州的最高法院法官和的法院法官也是经选举产生的。

评价该例句:好评差评指正

Il prend plusieurs formes, allant de vastes transferts internationaux à des vols et reventes localisés et de faible niveau.

其形式多样,从大规模的国际转让到的地方偷窃和销赃。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été décidé d'œuvrer à la mise en concordance des catégories de niveau inférieur et des concepts.

因此,合并工作的新重点成为涉及结构细目和概念问题的一种“更加协调一致”的想。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, 10 fonctionnaires de rang subalterne ont été déclarés coupables par le Tribunal pénal spécial sur les événements au Darfour.

特别刑事法庭判定有罪的十名政府官员都是官员。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de la discrimination entre sexes a conduit à contester la constitutionnalité de certains textes réglementaires devant le Tribunal constitutionnel.

禁止性别歧视为向宪法法庭提出法规是否合宪提供了理由。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes occupant des postes à responsabilités (ministres adjointes) et des fonctionnaires de rang moins élevé comptaient parmi les participants.

任高级职位的女性(副部长)和女性官员也参与了会议。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène est encore plus frappant dans les familles de nouveaux immigrants ou dans les couches sociodémographiques les plus défavorisées.

此外,在新移民家庭以及来自社会人口背景的家庭中这个现象更加常见。

评价该例句:好评差评指正

Serait-ce là une des causes possibles de la fameuse “baisse du niveau” des élèves, particulièrement manifeste dans les disciplines littéraires ?

这是一个臭名昭著的“”的学生,特别是在人文明显可能的原因?

评价该例句:好评差评指正

On a également développé une série de fusées sondes pour mener des expériences scientifiques dans la basse et la haute atmosphère.

还研制了一系列探空火箭,和高大气的科学试验。

评价该例句:好评差评指正

Il serait erroné de croire que l'existence d'armes nucléaires peut en toutes circonstances empêcher qu'un conflit armé relativement restreint ne dégénère.

自信核武器的存在将在任何情况下防止的武装冲突升级的想法是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tabletier, tablette, tabletterie, tablettes, tableur, tablier, tabloïd, tabophobie, tabor, tabora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Quand on habite plus bas, oui, on a du mal à trouver de la fraîcheur.

- 当你生活在,是的,很难找到新鲜感。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.

到十一空气明显晴朗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils veulent éviter la destruction et le remplacement de ces bâtiments historiques du quartier chinois généralement peu élevés, mais ils ne font pas le poids face aux promoteurs immobiliers.

他们想避免坏和更换唐人街这些典型的历史他们敌不过房地产开发商。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quitter ainsi cet océan, « mon Atlantique, » comme je me plaisais à le nommer, sans en avoir observé les dernières couches, sans lui avoir dérobé ces secrets que m’avaient révélés les mers des Indes et du Pacifique !

这样离开这个海洋——“我的大西洋”——我喜欢这么称呼它,没有观察它的情况,没有揭示我在太平洋和印度洋底揭开的那些秘密!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tabulation, tabulatrice, tabulé, tabuler, Tabulés, tabuleuse, tabun, tac, tacaud, tacca,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接