有奖纠错
| 划词

Ma jupe s'ouvre sur le côté.

裙子侧面开衩

评价该例句:好评差评指正

Des protections contre les vents latéraux peuvent être nécessaires afin d'éviter la dissipation de la chaleur.

可能需要对侧面风采取防范措施,避免热量散失。

评价该例句:好评差评指正

La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.

信息社会侧面世界峰会关键原则之

评价该例句:好评差评指正

La question du financement doit être examinée sous au moins deux angles nettement distincts.

资金筹措问题至少有两个不同侧面需要探讨。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des sanctions est un aspect dont on n'aura jamais suffisamment débattu.

制裁个我们永远也讨论不够侧面

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?

贸易如何影响性别平等不同侧面呢?

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.

我要着重谈及我们认为有特殊重要性若干侧面

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la position de la France, compte tenu de l'aspect humanitaire du problème.

虑到该问题人道侧面,我们理解法国所持立场。

评价该例句:好评差评指正

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

些帐篷侧面显然被试图逃跑难民撕破。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, il représentait le visage humain de cette maladie, et son décès a attristé la communauté mondiale.

对许多人来讲,他代表了这人性侧面,他去世使整个国际社会感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.

在我们讨论当中如果只则重科索沃,我们很可能忽略了其地区侧面

评价该例句:好评差评指正

La situation régionale d'ensemble est un autre aspect important du renforcement des tendances positives en Bosnie-Herzégovine.

加强波斯尼亚和黑塞哥维那积极倾向个重要侧面该区域总体局势。

评价该例句:好评差评指正

L'aide-mémoire est également un rappel constant que nous devons incorporer cet aspect dans les mandats des nouvelles missions.

备忘录也不断提醒我们,我们有必要将这侧面纳入新使命。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu une vie exceptionnellement riche; il a servi l'ONU et il était dévoué à sa cause.

生活具有不同寻常侧面;他服务于联合国及其宗旨具有奉献精神。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous pourrons bientôt nous retrouver, et que nous pourrons parler du facteur temps de ces problèmes.

我希望我们不久再会面并将探讨这些问题暂时侧面

评价该例句:好评差评指正

Ces faits négatifs constituent un recul considérable dans les aspects les plus dangereux de l'ère de la guerre froide.

这些倒退性质事态发展导致急速陷入冷战时代最危险侧面

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que plusieurs organes demandent que l'on établisse des rapports sur différents aspects de la même question.

有时,个以上机关要求就同问题不同侧面编写报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu alors servir la cause à travers son influence auprès des experts, d'autres diplomates et chercheurs.

其后,他可以通过对专家、外交官和学者影响侧面为这项事业服务。

评价该例句:好评差评指正

Un marché des services financiers dynamique et une réglementation efficace représentaient les deux faces d'une seule et même pièce.

活跃金融服务市场和有效规管事物两个侧面

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas l'intention de m'attarder sur les aspects juridiques de la question : c'est la prérogative d'autres organes.

我不想过多谈论此事涉及法律侧面;它属于其他机构特权范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borzonyite, Bos, bosco, boscot, Boselaphus, bosjemanite, boskoop, Bosminopsis, bosnie-herzégovine, boson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je pense qu'on va partir sur une coiffure d'un côté.

我觉得会做一个侧面发型。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.

一旦体育活动停止,腹部侧面不适感就会逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Facile! Il n’y a que toi. Nous, on est deux.

你倒容易 只有你是正面 我们两个是侧面

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va enlever la graisse qu'il y a en général sur les côtés du poulet.

我们要清除脂肪,通常,鸡肉侧面会有些脂肪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Mais chez leurs ancêtres, elles se trouvaient bien sur les côtés du corps.

但在它们祖先身上,四肢确实位于身体侧面

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

C’est pas mal épicé et il y a ce côté fruits rouges aussi qu’on ressent.

它很辣,我们也有这种侧面红色水果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

D'autres avec le même Z sur le côté que celui qu'arborent les Russes.

其他人在俄罗斯人穿侧面有相同Z。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Grâce aux panneaux bleus au fond et sur les côtés, des personnages ont été ajoutés sur ordinateur.

由于底部和侧面蓝色面板,在计算机上添加了字符。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.

这条不幸鲸鱼侧面躺下,肚上满是咬破重伤致死了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Un coup sec en faisant glisser le revers de la lame du flanc de la bouteille vers le goulot.

把刀片背面从瓶子侧面向颈部滑动以打开塞子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit la silhouette de Lupin qui semblait pétrifié et remarqua que ses jambes se mettaient à trembler.

哈利可以看到卢平侧面剪影,他变得僵硬了,然后他四肢开始发抖。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Alors, un tout petit peu parer sur les côtés le gras, légèrement.

所以,在脂肪侧面有点帕雷,稍微。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qu'il faut faire, c'est donc directement connecter le port propriétaire de cette batterie au casque sur le côté.

所以你需要做就是直接将这块电池专有端连接到头显侧面

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle y fit un trou, et regarda au travers du côté du soleil.

她在里面打了一个洞,透过太阳侧面看了看。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est tout le côté qu'on voit. - Au fil des élections, l'héritage du général s'estompe.

这就是我们看到整个侧面。- 在选举过程中,将军遗产逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle est bâtie sur les flancs rapides d’un mont très élevé et couronné par des bois.

它建在一座由树林加冕非常高山峰快速侧面

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.

有时脱落下来大煤块侧面和棱角地方,突然闪出晶亮反光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle revint au miroir et se fit de nouveau des mines, se contemplant successivement de face et de trois quarts.

她又走到镜子跟前,再作种种怪脸,时而正面,时而四分之三侧面,把自己欣赏个不停。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un des profils qu’elle venait d’achever l’étonna, la ravit : il ressemblait à Julien d’une manière frappante.

她刚画成一个侧面像,使她大吃一惊,继而又使她心花怒放:这侧面像和于连惊人地相似。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Et c'est la liberté qui entraîne l'aiguille de la boussole vers ce nord magnétique, qui est du côté du cœur.

正是自由将指针从指南针驱动到这个磁北,它位于心脏侧面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bossekia, bosselage, bosselé, bosseler, bosselle, bossellement, bosselure, bosser, bossette, bosseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接