Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无保留他父亲。
Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.
如果它不能够满足需求,这个是不能被保留。
Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这种无保留需要,是一种力量,还是一种脆弱?
Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留一种传统。
Une communication relative aux réserves a été reçue de l'Irlande.
收到爱尔兰有关保留来文。
Le problème posé par les modifications apportées à des réserves existantes a également été soulevé.
有人也提及修改保留问题。
L'Allemagne ne peut accepter la recommandation au sujet de ses réserves.
德国不能接受关于其保留建议。
Assurément, la combinaison objections et de réserves (traduction du Rapporteur spécial)].
这无疑是反对与保留结合。
Disposition selon laquelle un État partie ne peut formuler des réserves.
要求缔约国不可出保留规。
Tous les postes maintenus appartiennent à la Division de l'administration.
这些保留员额全部在行政司。
À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.
我们认为,答案是有保留。
L'ordre dans lequel les ratifications ont eu lieu ne semble jouer aucun rôle.
出保留次序似乎不影响这种情况。
La notification de la levée des deux réserves sera faite dans les meilleurs délais.
有关撤回两项保留通知将及时发出。
La Nouvelle-Zélande s'était aussi déclarée favorable à un article qui aurait interdit toute réserve.
新西兰赞同不允许有保留条款。
Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.
相反,应强调保留效力范围。
Par conséquent, nous émettons des réserves sur ces éléments.
因此我们对这些内容持保留态度。
Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.
但是,提出保留权力不是无限。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们不应当匆忙地移交保留权力。
Mon pays se rallie à cet appel sans aucune réserve.
我国毫无保留支持这项呼吁。
Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !
多少金黄色行李/知识和引人注目足迹被这辆火车保留下来!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis elle rejette l'eau à travers les fanons qui agissent comme une passoire et retienne.
然后它通过充当筛子并保留的鲸须排斥水。
Fumer de l'opium est un moment convivial, réservé initialement à un public de connaisseurs.
吸食鸦片是一个欢乐的时刻,最初是为行家保留的。
Sur le côté, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.
在侧面,一条红线标志着为教师的注释保留的空间。
Car sans être extrêmement répandu, le français n'est pas réservé à quelques littéraires.
因为不是非常普遍,法语并不是为少数文学人士保留的。
Tu risques d'avoir des surprises, notamment avec les deux derniers adjectifs que je t'ai réservés.
你可能会有惊喜,尤其是我为你保留的最后两个形容词。
Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.
再通信,再磋商,结果索漠的台把对方提出保留的条件全部接受了。
Avant, c'était un domaine réservé à quelques privilégiés qui avaient accès au défilé.
以前,这是为少数参加时装秀的特权人士保留的区域。
Quand elle ressort à l'air libre, au plafond de la grotte, l'eau, retenue dans la goutte, s'évapore légèrement.
当水出现在露天的洞穴顶部时,水滴中保留的水会稍微蒸发。
Les épices entières gardent encore tout leur parfum.
因为未经研磨的香料保留了更多的风味。
Mais normalement il faut garder le pas ou le jamais, l'autre partie de la négation.
正常情况下要保留否定的另一部分——pas或者jamais。
Je garde la moitié de la menthe qui sera un légume d’accompagnement
我保留一半的薄荷作为配菜。
Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.
显然,如果将水储存在植物内部,保留水的效果会更好。
Alors, je peux garder mes vieux caleçons.
那我就可以保留我的旧内衣了。
Ce rituel leur était réservé et c'était alors considéré comme un évènement sérieux célébré individuellement, dans l'isolement.
这个仪式是为她们保留的,以前人们认为这是个人庆祝的严肃事情。
« Mon dieu ! lut Monte-Cristo, conservez-moi la mémoire ! »
“噢,上帝呀,”他念道,“保留我的记忆吧!”
Et justement, prendre des notes, c’est conserver uniquement l’important !
准确而言,记笔记是为了保留重要的内容!
Et oui ! On a gardé notre propre monnaie.
是的!我们保留了自己的货币。
Alors, sachez que vous pouvez garder quelques tiges.
要知道,你们可以保留几根茎的。
Ce passage au travers de la membrane permet de retenir les très petites particules.
这种穿膜方式可以保留非常小的颗粒。
Ça va permettre de garder tout le jus et ce côté tendre de l'omble chevalier.
这样可以保留鱼肉所有的汁水和柔嫩口感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释