有奖纠错
| 划词
心理健康知识科普

Est-ce que tu gardes ces choses pour toi?

你把这些东西保留自己吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et quelles autres choses penses-tu qu'il est préférable de garder pour soi?

你认为还有哪些他事情最好保留自己?

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Nous avons une dizaine de jours de production qui sont réservés pour la Belgique.

有十几天的生产量是保留比利时的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu plus en sécurité en gardant tes émotions intenses pour toi ?

你觉得把强烈的情感保留自己更安全吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1763, une « proclamation royale » décide de réserver le «Territoire indien» à l'ouest des Appalaches aux autochtones.

1763年,一份《皇家宣言》决定将阿巴拉契亚山以西的“印第安领地”保留土著居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elles seront réservées aux clients équipés d'un compteur dernière génération.

它们将保留配备最新一代仪表的客户。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2021年合集

Ugo réserve ses plus beaux cartons à la maison d’édition.

乌戈将最美丽的盒子保留

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ces vaccins seront-ils réservés aux plus fragiles?

- 这些疫苗会保留最脆弱的人吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Potter, vous éplucherez la figue de Malefoy, dit Rogue en lançant à Harry le regard dégoûté qu'il lui réservait habituellement.

“波特,你可以替马尔福剥无花果的皮。”斯内普说道,嫌恶地看了哈利一眼,这种眼色他是一直保留哈利的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'opposition travailliste s'en donne à coeur joie et ne retient que les cadeaux faits aux plus aisés.

工党反对派有一个积极的一天,只保留最富有的人的礼物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis hier, un arrêté préfectoral lui interdit d'exercer son activité, le lac étant désormais réservé aux canadairs.

- 从昨天开始,一项县令禁止他进行活动,湖现在被保留加拿大人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

200 smokings réservés rien que pour ce soir, malgré le contexte sanitaire, et un vêtement toujours en mouvement.

- 200件燕尾服只保留今晚,尽管卫生环境很好,而且一件衣服总是在运动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est probablement préférable que tu gardes pour toi la plupart de tes rêves et de tes objectifs dans la vie.

最好将生活中的大部分梦想和目标保留自己。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le scandale devant la toile de Courbet est dû à son imposant format, réservé jusque-là à la peinture d'histoire et à des portraits de nobles.

库尔贝巨大抢眼的画幅引发了不小的争议,一些人认为这种形式应该保留哪些历史场景,贵族人物。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bravo ! Planchet, vous êtes un garçon de parole, et si jamais vous quittez votre maître, je vous garde une place à mon service.

好样的!普朗歇,你是一个说话算数的小伙子,如果有一天你离开你的现主人,我保留一个干活的位置。”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Un moment de jeûne durant lequel l'église interdisait la consommation des œufs, ils étaient alors conservés et offert aux enfants qui se mirent à les teindre.

斋戒期间教会禁止食用鸡蛋,鸡蛋被保留起来并提供小孩子,小孩子会对鸡蛋染色。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Je vois que tu m'as réservé le beau rôle ! — Dis-toi bien que, quand j'avais l'âge de jouer ce rôle là, je travaillais seul.

——我看你把这个漂亮的角色保留了! — 请记住,当我足够大可以扮演这个角色时, 我独自工作。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ah ! m’écriai-je, je comprends la vie de cet homme ! Il s’est fait un monde à part qui lui réserve ses plus étonnantes merveilles !

“啊!”我喊道,“我现在明白这个人的生活了!他自己另外造了一个世界,保留下最惊人的神奇!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut être problématique plus tard dans la vie, car le fait de garder des émotions importantes pour soi peut avoir des conséquences sur la santé mentale.

这可能会在以后的生活中产生问题,因为将重要的情绪保留自己可能会产生心理健康后果。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Parfois, il est préférable de garder tes problèmes familiaux pour toi, car la vérité est que tout le monde en a, mais que personne ne veut vraiment en entendre parler.

有时最好将你的家庭问题保留自己,因为事实上每个人都有,但没有人真的想听。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


savoir le monde, savoir-être, savoir-faire, savoir-vivre, savoisien, savon, savonnage, savonner, savonnerie, savonnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接