有奖纠错
| 划词

Dans l'affirmative, veuillez indiquer les principaux points à réviser (notamment les modalités prévues à cet effet).

如果有,请说明修改要点(修改方式构想)。

评价该例句:好评差评指正

Les changements intervenus dans les paragraphes 3, 7 et 8 du dispositif sont surtout des précisions.

对执行部分第3、7和8段所作修改主要是说明

评价该例句:好评差评指正

Et comme il n'en a rien été, c'est que l'ARS cache un motif politique derrière le terme.

因此,这种未进行适当修改这一事实说明,亚美尼亚救济协会背后存在着政治动机。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, veuillez indiquer les principaux points à réviser notamment les modalités prévues à cet effet.

如果有,请说明修改要点(修改方式构想)。

评价该例句:好评差评指正

Le texte explicatif du chapitre 22 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 serait modifié comme indiqué ci-après.

2002-2003两年期方案概算第22款说明修改如下。

评价该例句:好评差评指正

Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.

应尽快颁布和分发文件定本,并明确说明修改程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas modifié ses statuts mais a ainsi mis en avant son action en faveur des femmes et des filles.

这并涉及章程修改,而是说明妇女理事会更加重视妇女和女童工作。

评价该例句:好评差评指正

Il serait préférable de préciser si l'alinéa ii) A), tel que modifié, fait référence à un marché réglementé au niveau international ou national.

最好具体说明修改㈡(A)项是否提到了国际或国家受管制交易所。

评价该例句:好评差评指正

No ONU 3090 Dans la colonne (2), modifier le nom et la description pour lire: "PILES AU LITHIUM MÉTAL (y compris les piles à alliage de lithium)".

UN 3090 第(2)栏,修改名称和说明如下:“锂金属电(括锂合金电”。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 4 des notes pourrait être modifié de manière à indiquer clairement que les circonstances dans lesquelles une prorogation peut être accordée doivent être à la fois imprévisibles et exceptionnelles.

修改说明第4段,以便说明准予展延情况必须既是可预见又是例外

评价该例句:好评差评指正

Elle a également adopté par consensus les annotations à l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux, telles que modifiées oralement. L'ordre du jour était le suivant

委员会还以协商一致方式通过了经口头修改临时议程说明和其工作安排。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le programme 10 (Commerce et développement), des éclaircissements ont été demandés au sujet de l'évaluation externe qui a contribué à une révision du descriptif de programme.

关于方案10(贸易与发展),有人要求就协助修改方案说明外部评价作出说明

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle se demande si cette disposition n'empêchera pas l'application des mesures spéciales temporaires et si l'État déclarant peut envisager de reformuler la phrase pour en faciliter l'application.

为此,她询问这条规定会会妨碍暂行特别应用,报告国是否会考虑修改该条文来说明可以应用这些施。

评价该例句:好评差评指正

Silent Street, avant de transmettre un modèle: Brave Zeena. Déesse Studio actuellement en usage Brave Zeena modèle, mais ne convient pas pour le studio de modèles en anglais, comment faire?

修改、汉化同时,也做了份使用说明记录,作为以后更新维护所用。将中文说明修改了下,发布在了女神工作室中。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer si les recommandations du Comité du Sénat chargé des questions juridiques et constitutionnelles ont été prises en compte dans le processus d'amendement de la loi sur la discrimination sexuelle.

说明修改性别歧视法过程中,参议院法律和宪法事务委员会建议是否曾被考虑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains faits montrent que des systèmes sont élaborés puis abandonnés, ou sensiblement modifiés, ce qui prouve que les besoins n'ont pas été convenablement identifiés avant le stade de la conception et de la mise en oeuvre du système.

此外,有证据表明,有些系统制定了之后,弃置用,或又作大修改;这说明在系统设计和实施之前,未充分确定有关需求。

评价该例句:好评差评指正

La Namibie et le Nigéria n'ont pas satisfait à l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) voulant que les États Parties remettent au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies une copie de leurs lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications ultérieurement apportées.

纳米比亚和尼日利亚没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条法律以及这类法律随后任何修改副本或说明

评价该例句:好评差评指正

Chaque État Partie remet au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies une copie de ses lois et règlements qui donnent effet au présent article ainsi qu'une copie de toute modification ultérieurement apportée à ces lois et règlements ou une description de celle-ci.

各缔约国均应向联合国秘书长提供有关实施本条任何法律和法规以及这类法律和法规随后任何修改副本或说明

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations à jour sur tous projets éventuels d'amendement de la Constitution afin d'y inclure l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe ainsi qu'une définition de la discrimination conforme à l'article premier de la Convention englobant discrimination directe et discrimination indirecte.

请提供最新情况,说明修改《宪法》任何计划,以便列入禁止性别歧视条款以及按照《公约》第1条提出涉及直接和间接两方面歧视歧视问题定义。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État Partie remet au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies une copie de ses lois et règlements qui donnent effet au présent article ainsi qu'une copie de toute modification ultérieurement apportée à ces lois et règlements ou une description de ces lois, règlements et modifications ultérieures.

各缔约国均应向联合国秘书长提供有关实施本条任何法律和法规以及这类法律和法规随后任何修改副本或说明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télétachymètre, Télétel, téléterminal, télétest, Télétex, télétexte, téléthèque, téléthérapie, téléthermal, téléthermomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接